el Comité Especial subraya que es necesario velar por la unidad de mando de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 40 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
el Comité Especial subraya que es necesario velar por la unidad de mando de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 40 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
el Comité Especial destaca la necesidad de que el personal de todas las categorías mantenga el más alto nivel de conducta en el desempeño de su deber. | UN | 67 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة تحلي جميع فئات الموظفين بأعلى معايير السلوك أثناء أدائهم لمهامهم. |
el Comité Especial destaca la necesidad de que las Naciones Unidas adopten las mejores prácticas en todas las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | 247 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تتبع الأمم المتحدة أفضل الممارسات في جميع أنشطتها لحفظ السلام. |
el Comité Especial subraya la necesidad de una colaboración permanente entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los organismos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas a fin de asegurar una protección efectiva de los niños. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة مواصلة التعاون بين الإدارة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية لكفالة الحماية الفعلية للأطفال. |
el Comité Especial subraya la necesidad de que la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad haga mayores esfuerzos para garantizar que la lista refleje adecuadamente las capacidades de los países en desarrollo, en particular de aquellas regiones que actualmente no están representadas. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تبذل وحدة إصلاح قطاع الأمن المزيد من الجهود لضمان أن تجسد القائمة بدقة قدرات البلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية من المناطق التي ليست ممثَّلة حاليا. |
el Comité Especial subraya que es preciso que todos los procesos de desarme, desmovilización y reintegración tengan presentes las necesidades especiales de los niños y mujeres soldados, así como de los niños y mujeres dependientes de excombatientes. | UN | 131 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تراعي جميع عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الاحتياجات الخاصة للجنود من الأطفال والنساء، وكذلك الأطفال والنساء الذين يتولى مقاتلون سابقون إعالتهم. |
el Comité Especial insiste en que deben lograrse progresos sostenibles y simultáneos en los ámbitos de la seguridad, la reconciliación nacional y el desarrollo, puesto que esos retos están interrelacionados en los países que salen de un conflicto. | UN | 90 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة إحراز تقدم متواز بشأن الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية وذلك نظرا للترابط بين تلك التحديات في البلدان الخارجة من النـزاعات. |
El Comité Especial pone de relieve la necesidad de establecer una distinción entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria. | UN | ٣٨ - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة التفرقة بين عمليات حفظ السلام والمساعدة اﻹنسانية. |
el Comité Especial subraya que es necesario velar por la unidad de mando de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 35 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
el Comité Especial subraya que es necesario velar por la unidad de mando de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 35 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
el Comité Especial subraya que es necesario velar por la unidad de mando de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 41 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
el Comité Especial subraya que es necesario velar por la unidad de mando de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | 38 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
el Comité Especial subraya que es necesario velar por la unidad de mando de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 41 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة كفالة وحدة قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
el Comité Especial destaca la necesidad de asegurarse de que las bases de operaciones temporales cuenten con la infraestructura y las medidas de protección de las fuerzas necesarias para proteger a los efectivos desplegados y de que se establezcan instalaciones permanentes lo antes posible. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة كفالة توفير ما يلزم من التدابير والهياكل الأساسية لحماية القوات من أجل الحفاظ على سلامة القوات المنتشرة وإنشاء مرافق دائمة في أقرب وقت ممكن. |
el Comité Especial destaca la necesidad de que las Naciones Unidas adopten las mejores prácticas en todas las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | 275 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة اتباع الأمم المتحدة أفضل الممارسات في جميع أنشطة حفظ السلام. |
el Comité Especial destaca la necesidad de hacer progresos en relación con estas cuestiones y espera con interés que se presente un informe sobre la situación de las deliberaciones de la Sexta Comisión relativas al informe del Grupo de Expertos Jurídicos, antes de su próximo período de sesiones sustantivo. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة إحراز تقدم بشأن هذه المسائل وتتطلع إلى تلقي تقرير عن حالة المداولات التي تجريها اللجنة السادسة بشأن تقرير فريق الخبراء القانونيين، وذلك قبل انعقاد دورتها الموضوعية المقبلة. |
el Comité Especial destaca la necesidad de ampliar la base de países que aportan contingentes para incluir a contribuyentes nuevos y antiguos. | UN | 74 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة توسيع قاعدة البلدان المساهمة بقوات بانضمام بلدان مساهمة جديدة وعودة بلدان كانت تسهم بوحدات من قبل. |
el Comité Especial subraya la necesidad de que la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad haga mayores esfuerzos para garantizar que la lista refleje adecuadamente las capacidades de los países en desarrollo, en particular de aquellas regiones que actualmente no están representadas. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تبذل وحدة إصلاح قطاع الأمن المزيد من الجهود لضمان أن تعكس القائمة بالقدر الكافي قدرات البلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية من المناطق التي ليست ممثَّلة حاليا. |
el Comité Especial subraya la necesidad de que la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad haga mayores esfuerzos para garantizar que la lista refleje adecuadamente las capacidades de los países en desarrollo, en particular de aquellas regiones que actualmente no están representadas. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تبذل وحدة إصلاح قطاع الأمن المزيد من الجهود لضمان أن تجسد القائمة بدقة قدرات البلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية من المناطق التي ليست ممثَّلة حاليا. |
el Comité Especial subraya que es preciso que todos los procesos de desarme, desmovilización y reintegración tengan presentes las necesidades especiales de los niños y las mujeres soldados, así como de los niños y mujeres dependientes de excombatientes. | UN | 84 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن تأخذ جميع عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الاعتبار الاحتياجات الخاصة للجنود أطفالا ونساء، وكذا الاحتياجات الخاصة للأطفال والنساء المعالين للمقاتلين السابقين. |