Como para el Comité no hay nada más que impida la admisibilidad, declara admisible la queja y procede a examinarla en cuanto al fondo. | UN | ونظراً إلى أن اللجنة لا ترى أي عقبات أخرى أمام المقبولية، فهي تعلن أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية. |
Por consiguiente, considera que la comunicación es admisible y procede a examinarla en cuanto al fondo. | UN | وبالتالي تعتبر البلاغ مقبولاً وتشرع في النظر في أسسه الموضوعية. |
Basándose en la información que tiene ante sí, el Comité dictamina que la comunicación es admisible y procede a examinar el fondo. | UN | وبناء على المعلومات المعروضة عليها، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتشرع في النظر في أسسه الموضوعية. |
Por lo tanto, considera que la queja es admisible y procede a examinar el fondo del asunto. | UN | وتبعاً لذلك، ترى اللجنة أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية. |
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo. | UN | ووفقا لذلك، ترى اللجنة أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية. |
Considera, pues, que la comunicación es admisible, y procede a su examen en cuanto al fondo. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية. |
No existiendo otros obstáculos a la admisibilidad de la comunicación, el Comité declara que estas alegaciones son admisibles y procede a examinarlas en cuanto al fondo. | UN | وفي ضوء عدم وجود عوائق أخرى تحول دون قبول البلاغ، تعلن اللجنة أن هذه الادعاءات مقبولة وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية. |
8. El Comité considera que las demás denuncias de la autora son admisibles y procede al examen del fondo de esas afirmaciones a la luz de toda la información que le han facilitado las partes, como se establece en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 8- وترى اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ المتبقية مقبولة وتشرع في النظر في موضوع هذه الادعاءات في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان كما تقتضي الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Como el Comité no ve ninguna otra objeción contra la admisibilidad, declara admisible la queja y procede a examinarla en cuanto al fondo. | UN | وحيث إن اللجنة لا ترى عوائق إضافية بشأن مقبولية البلاغ، فإنها تعلن مقبوليته وتشرع في النظر في أسسه الموضوعية. |
Por lo tanto, declara que la queja es admisible y procede a examinarla en cuanto al fondo. | UN | ولذلك تعلن اللجنة أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في |
Por consiguiente, el Comité declara admisible la queja y procede a examinarla en cuanto al fondo. 8.2. | UN | وتبعاً لذلك، ترى اللجنة أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية. |
Considera pues que la comunicación es admisible y procede a examinarla en cuanto al fondo. 8.2. | UN | وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية. |
Por lo tanto, considera que la comunicación es admisible y procede a examinar el fondo del asunto. | UN | وتبعاً لذلك، ترى اللجنة أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية. |
Por consiguiente, el Comité considera admisible la queja y procede a examinar el fondo de la cuestión. | UN | وعليه، تعتبر اللجنة أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية. |
Por consiguiente, el Comité considera admisible la queja y procede a examinar el fondo de la cuestión. | UN | وعليه، تعتبر اللجنة أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية. |
Considera, pues, que la comunicación es admisible, y procede a su examen en cuanto al fondo. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية. |
Por lo tanto, el Comité declara la comunicación admisible y procede a su examen en cuanto al fondo. | UN | ووفقاً لذلك، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتشرع في النظر في أسسه الموضوعية. |
Por lo tanto, el Comité declara la comunicación admisible y procede a su examen en cuanto al fondo. | UN | ووفقاً لذلك، ترى اللجنة أن البلاغ مقبول وتشرع في النظر في أسسه الموضوعية. |
No existiendo otros obstáculos a la admisibilidad, el Comité declara que estas alegaciones son admisibles y procede a examinarlas en cuanto al fondo. | UN | وفي ضوء عدم وجود عوائق أخرى تحول دون قبول البلاغ، تعلن اللجنة أن هذه الادعاءات مقبولة وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية. |
10.3 El Comité considera que las alegaciones del autor basadas en el artículo 19, párrafo 2, y en el artículo 21 del Pacto están suficientemente fundamentadas a los efectos de la admisibilidad, por lo que las declara admisibles y procede a examinarlas en cuanto al fondo. | UN | 10-3 وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 من العهد مدعمة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن أن هذه الادعاءات مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية. |
8. El Comité considera que las demás denuncias de la autora son admisibles y procede al examen del fondo de esas afirmaciones a la luz de toda la información que le han facilitado las partes, como se establece en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | 8 - وترى اللجنة أن ادعاءات صاحبة البلاغ المتبقية مقبولة وتشرع في النظر في موضوع هذه الادعاءات في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان كما تقتضي الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
6.5. El Comité considera que el resto de la denuncia del autor plantea cuestiones relevantes en relación al artículo 14, párrafo 5, del Pacto, la declara admisible y pasa a considerar el fondo de la comunicación. | UN | 6-5 وتعتبر اللجنة أن بقية الادعاءات الواردة في البلاغ تثير مسائل بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، وتخلص إلى أنها مقبولة وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ. |
Como el Comité no considera que existan otros obstáculos a la admisibilidad, declara que esta parte de la comunicación es admisible y procede a examinar la cuestión en cuanto al fondo. | UN | وبما أن اللجنة لا تجد أية عراقيل أخرى أمام المقبولية، فإنها تعلن أن هذا الجزء من البلاغ مقبول وتشرع في النظر في أسسه الموضوعية. |