"وتشغل النساء" - Translation from Arabic to Spanish

    • las mujeres ocupan
        
    • están ocupados por mujeres
        
    • las mujeres ocupaban
        
    • son mujeres
        
    • hay mujeres
        
    • los ocupan mujeres
        
    • las mujeres representan
        
    • son ocupados por mujeres
        
    las mujeres ocupan un número reducido, aunque en aumento, de esos empleos profesionales transnacionales. UN وتشغل النساء عددا صغيرا لكنه متزايد من هذه الوظائف المهنية عبر الوطنية.
    Actualmente, las mujeres ocupan el 32% de todos los puestos de la Administración Pública, en comparación con el 30% en 1995 y el 23% en 1990. UN وتشغل النساء حاليا ٣٢ في المائة من مجموع الوظائف العامة مقابل ٣٠ في المائة عام ١٩٩٥ و ٢٣ في المائة عام ١٩٩٠.
    Actualmente las mujeres ocupan el 7,8% de las bancas en el Parlamento. UN وتشغل النساء حاليا 7.8 في المائة من المقاعد في البرلمان.
    El 15% de los escaños de la Asamblea Nacional y el 32% de los del Senado están ocupados por mujeres. UN وتشغل النساء 15 في المائة من مقاعد الجمعية الوطنية، و 32 في المائة من مقاعد مجلس الشيوخ.
    las mujeres ocupaban, ahora, algunos cargos de gran importancia, como el de Vicepresidenta, Vicepresidenta de Tribunal, Vicepresidenta del Parlamento y Subinspectora General de Policía. UN وتشغل النساء حاليا مناصب رئيسية، منها مناصب نائب رئيس الجمهورية ونائب وزير العدل ونائب رئيس البرلمان ونائب مفتش الشرطة العام.
    Los funcionarios públicos de máxima categoría son 203, de los cuales 31 (15,2%) son mujeres. UN هناك 203 يشغلون أرفع مناصب الدولة، وتشغل النساء 31 منصبا منها، أي 15.2 في المائة.
    En los puestos directivos del Centro hay mujeres. UN وتشغل النساء مناصب لصنع القرارات في المركز.
    las mujeres ocupan asimismo el 30% de los escaños reservados en todos los gobiernos locales. UN وتشغل النساء أيضاً 30 في المائة من المقاعد المحجوزة في جميع الحكومات المحلية.
    las mujeres ocupan cargos superiores como los de directores, jueces, doctores, ingenieros y arquitectos y cuentan asimismo con una buena representación en las profesiones de nivel medio. UN وتشغل النساء مناصب عليا، إذ يعملن مديرات، وقاضيات، وطبيبات، ومهندسات، ومهندسات معماريات، كما أنهن ممثﱠلن تمثيلا جيدا في أوساط المهنيين من المستوى المتوسط.
    las mujeres ocupan cargos de secretarias permanentes en los Ministerios de Educación, Salud, Asuntos de la Mujer y Trabajo así como de Relaciones Exteriores. UN وتشغل النساء مناصب الأمينات الدائمات في وزارات التعليم، والصحة، وشؤون المرأة والعمل، وكذلك في وزارة الشؤون الخارجية.
    las mujeres ocupan un lugar importante entre las categorías de personas que solicitan ayudas, materiales o de otra índole. UN وتشغل النساء مكانا مهما بين الفئات التي تطلب التكافل سواء أكان ماديا أو غير مادي.
    De los 500 escaños que integran la Loya Jirga Constitucional, las mujeres ocupan unos 100, el 20%. UN وتشغل النساء 100 مقعد على وجه التقريب أي 20 في المائة من مجموع مقاعد المجلس.
    Sin embargo, tan sólo 20% de las mujeres ocupan algún cargo y únicamente 11,52% de los miembros del Parlamento son mujeres. UN إلا أن 20 في المائة فقط من النساء يشغلن مناصب، وتشغل النساء 11.52 في المائة فقط من أعضاء البرلمان.
    Además, las mujeres ocupan aproximadamente el 35% de los puestos de juez en los tribunales convencionales. UN وتشغل النساء أيضا حوالي 35 في المائة من مناصب القضاء في المحاكم العادية.
    En cuanto a los cargos estatales con funciones normativas, esto es, de nivel decisorio, las mujeres ocupan el 11,1% de dichos puestos. UN وتشغل النساء 11.1 في المائة من مناصب صنع القرار في الدولة، أي على مستوى صنع القرار.
    El 80% de todos los puestos a tiempo parcial están ocupados por mujeres. UN وتشغل النساء 80 في المائة من الوظائف التي يعمل أصحابها بشكل غير متفرغ.
    Aproximadamente el 43% de los puestos financiados con cargo a los recursos básicos están ocupados por mujeres. UN وتشغل النساء حوالي 43 في المائة من الوظائف الممولة من الموارد الأساسية.
    Los puestos de director, subdirector y gerente de publicidad de este periódico están ocupados por mujeres. UN وتشغل النساء وظائف رئيس التحرير، ونائب رئيس التحرير ومدير الإعلانات في هذه الصحيفة.
    las mujeres ocupaban 858 carteras ministeriales en 183 países. UN وتشغل النساء 858 حقيبة وزارية في 183 بلدا.
    En varios Estados Miembros, entre los que figuran los Estados Unidos y el Reino Unido, hay mujeres en puestos de adopción de decisiones de alto nivel, lo cual tiene importantes consecuencias para la prevención de conflictos y los procesos de paz. UN وتشغل النساء في العديد من الدول الأعضاء، بما فيها المملكة المتحدة والولايات المتحدة مناصب عالية في مجال صنع القرارات لها تأثير كبير في منع نشوب النزاعات وعمليات السلام.
    De los 21 ministros, 3 son mujeres y 3 de los 10 puestos de viceministros los ocupan mujeres. UN ومما مجموعه 21 عضوا في الحكومة، ثلاثة أعضاء منهم من النساء وتشغل النساء ثلاثة مناصب من مناصب نواب الوزراء.
    En el aparato del Consejo de Ministros, las mujeres representan el 29,4%, y una de ellas ocupa el cargo de jefa de Dirección. UN وتشغل النساء 29.4 في المائة من وظائف جهاز مجلس الوزراء، وتشغل امرأة منصب مدير إدارة.
    Más del 40% de los cargos administrativos más altos de nuestra administración pública son ocupados por mujeres. UN وتشغل النساء ما يزيد على ٤٠ في المائة من وظائف اﻹدارة العليا في مجال الخدمة المدنية عندنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more