"وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la mutilación genital femenina
        
    • y la mutilación genital de la mujer
        
    • y mutilación genital femenina
        
    • y las mutilaciones genitales femeninas
        
    • la práctica de la mutilación genital femenina
        
    • la mutilación sexual femenina
        
    • y de las mutilaciones genitales femeninas
        
    :: Desalienten, por los medios de información y otros medios, la continuación de leyes y prácticas consuetudinarias como el matrimonio precoz, la poligamia y la mutilación genital femenina; UN :: العمل عن طريق وسائط الإعلام وغيرها من الوسائل، على عدم تشجيع الأعراف والممارسات المتمثلة في الزواج المبكر، وتعدد الزوجات وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Los matrimonios tempranos y forzados, la violencia contra la mujer y la mutilación genital femenina siguen siendo algo común. UN ويُمارس على نطاق واسع حتى الآن الزواج المبكر والزواج بالإكراه، والعنف ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Se han adoptado medidas para luchar contra la violencia sexual, incluida la violencia doméstica y la mutilación genital femenina. UN ويجرى اتخاذ تدابير لمكافحة العنف الجنسي، بما فيه العنف العائلي وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    :: La aplicación de las disposiciones de la Ley sobre la infancia relativas al matrimonio forzado y a temprana edad, la manutención infantil y la mutilación genital de la mujer. UN :: إنفاذ أحكام قانون الأطفال فيما يتعلق بالزواج المبكر والقسري، وإعالة الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Matrimonio forzado y mutilación genital femenina UN الزواج بالإكراه وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Esta misma ley contiene disposiciones que facilitan la represión de los matrimonios forzados y las mutilaciones genitales femeninas. UN ويتضمن القانون نفسه أحكاما تسهل قمع الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    También manifestó su preocupación por la violencia doméstica contra la mujer y la mutilación genital femenina. UN كما أبدت قلقها إزاء العنف المنزلي ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Expresó su preocupación por el proyecto de ley contra el matrimonio homosexual, la pena de muerte y la mutilación genital femenina. UN وأشارت إلى دواعي القلق فيما يتعلق بمشروع القانون الذي يحظر زواج المثليين، وعقوبة الإعدام، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Se han mejorado los programas y las políticas nacionales para las mujeres y las niñas, y hay programas específicamente orientados a suprimir prácticas nocivas como el matrimonio infantil y precoz y la mutilación genital femenina. UN وأضافت قائلة إنه تم تحسين البرامج والسياسات على أفضل وجه لفائدة النساء والفتيات، كما أن هناك برامج محددة تستهدف الممارسات الضارة مثل زواج الأطفال والزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La delegación reafirmó que Noruega combatía sin descanso el matrimonio forzado y la mutilación genital femenina. UN وأكد الوفد من جديد أن النرويج تخوض معركة مستمرة ضد الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Asimismo, el UNICEF apoya la difusión de información sobre cuestiones relativas a la salud, en particular el VIH/SIDA y la mutilación genital femenina. UN كما تدعــم اليونيسيف أنشطة نشر المعلومات المتعلقة بالصحة، ولا سيما أنشطة مكافحة الفيروس والإيدز وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Se abordaron temas tales como la trata de niños, la prostitución infantil, la pornografía infantil, el trabajo infantil, la disparidad entre niños y niñas en el acceso a la educación y la mutilación genital femenina. UN وقد عولجت مواضيع من قبيل الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وتشغيل الأطفال والتمييز بين الأولاد والبنات في الحصول على التعليم وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    ix) Poner fin a las prácticas tradicionales o consuetudinarias perjudiciales, tales como el matrimonio forzoso y a edad temprana y la mutilación genital femenina, que transgreden los derechos de los niños y las mujeres. UN `9 ' القضاء على الممارسات التقليدية الضارة أو التعسفية التي تنتهك حقوق الأطفال والنساء، مثل الزواج المبكر والقسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Indicó que ciertas prácticas tradicionales, como los matrimonios precoces o forzados, los delitos cometidos en nombre del honor y la mutilación genital femenina, menoscababan los derechos de la mujer en la región árabe. UN وذكرت أن ممارسات تقليدية من قبيل الزواج في سن مبكرة والزواج بالإكراه والجرائم المرتكبة باسم الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث إنما هي ممارسات تقوض حقوق المرأة في المنطقة العربية.
    Además, desearía saber cuál ha sido hasta ahora el efecto de la Ley relativa a la infancia en la vida de la mujer, especialmente en prácticas como el matrimonio precoz forzoso y la mutilación genital femenina. UN وهي تود بالإضافة إلى ذلك معرفة الأثر الذي أحدثه قانون الطفل حتى الآن على حياة النساء، ولاسيما على ممارسات مثل الزواج القسري المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Como seguimiento de estas resoluciones anteriores, los Países Bajos copatrocinarán en 2003 una resolución ómnibus sobre la violencia contra la mujer, con hincapié especial en la eliminación de los delitos de honor y la mutilación genital femenina. UN وفي إطار متابعة هذه القرارات، ستشارك هولندا في عام 2003 في تقديم قرار جامع بشأن العنف ضد المرأة، يركز على القضاء على جرائم الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Varios oradores destacaron el éxito obtenido en la matriculación escolar de las niñas y en la lucha contra el trabajo infantil, la trata de niños y la mutilación genital femenina. UN وأكد المتكلمون على النجاح في مجال التحاق البنات بالمدارس، وفي مكافحة عمل الأطفال، والاتجار غير المشروع بالأطفال، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    3.4 Esfuerzos para eliminar las prácticas relativas a la viudez, el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina UN 3-4 الجهود المبذولة للقضاء على ممارسات الترمّل وزواج الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Al no conocer sus derechos humanos básicos, las niñas con frecuencia se ven sometidas a prácticas culturales perjudiciales, como el matrimonio precoz y la mutilación genital de la mujer. UN وكثيرا ما تتعرض الفتيات، اللاتي لا تدركن حقوقهن الإنسانية الأساسية، لممارسات ثقافية ضارة مثل زواج الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Además, los Estados Partes deben facilitar el establecimiento de información multidisciplinaria y prestar asesoramiento a los centros respecto a los aspectos perjudiciales de algunas prácticas tradicionales, como son los matrimonios precoces y la mutilación genital de la mujer. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدول الأطراف العمل على تيسير إقامة مراكز للمعلومات والمشورة المتعددة الاختصاصات فيما يتعلق بالجوانب المؤذية لبعض الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Matrimonio forzado y mutilación genital femenina UN الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Esta campaña, que en su primer año tuvo como tema principal la violencia conyugal, se hizo extensiva en 2009 a la cuestión de los matrimonios forzados y las mutilaciones genitales femeninas. UN وستركز هذه الحملة في سنتها الأولى على مسألة العنف الزوجي، ثم يتسع نطاقها في عام 2009 ليشمل الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    44. Hacer cumplir la Ley de la infancia de 2005, de Gambia, sobre los castigos corporales, los matrimonios precoces, la práctica de la mutilación genital femenina y la explotación sexual de los niños, así como la Ley contra la trata de niños de 2007 (Noruega); UN 44- إنفاذ قانون الأطفال لعام 2005 في غامبيا بشأن مسائل مثل العقوبة الجسدية والزيجات المبكرة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث واستغلال الأطفال جنسيا، وكذلك إنفاذ القانون المتعلق بالاتجار بالأطفال لعام 2007 (النرويج)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more