la Comisión Consultiva encomia a la Oficina de Ética por los esfuerzos que realiza por asegurar el pleno cumplimiento de los requisitos establecidos en el programa de declaración de la situación financiera. | UN | وتشيد اللجنة الاستشارية بمكتب الأخلاقيات لجهوده الرامية إلى كفالة الامتثال الكامل لمتطلبات برنامج الإقرارات المالية. |
la Comisión Consultiva encomia a la Oficina de Ética por las actividades que ha llevado a cabo para aumentar la participación en la iniciativa de declaraciones públicas voluntarias. | UN | وتشيد اللجنة الاستشارية بمكتب الأخلاقيات لجهوده لزيادة المشاركة في مبادرة الإقرارات الطوعية العلنية. |
la Comisión Consultiva encomia los esfuerzos realizados por el Secretario General para llenar puestos y reducir las tasas de vacantes del personal del Cuadro Orgánico. | UN | وتشيد اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام صوب شغل الوظائف وخفض معدلات الشواغر في الفئة الفنية. |
la Comisión Consultiva elogia al Secretario General por la claridad y la calidad de la presentación de los proyectos cuya ejecución se propone en su informe. | UN | 8 - وتشيد اللجنة الاستشارية بالأمين العام لعرضه الواضح والجيد للمشاريع المقترح تنفيذها في تقريره. |
la Comisión encomia los esfuerzos de la administración de ONU-Hábitat con la mira de aumentar la eficiencia. | UN | وتشيد اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها إدارة موئل الأمم المتحدة لتحقيق الكفاءة. |
la Comisión Consultiva encomia la iniciativa tomada por la UNAMID para reducir el impacto ambiental de sus operaciones. | UN | وتشيد اللجنة الاستشارية بالمبادرة التي اتخذتها العملية المختلطة لتخفيف الأثر البيئي المترتب على عملياتها. |
la Comisión Consultiva encomia la labor del equipo de tareas. | UN | ٢٠ - وتشيد اللجنة الاستشارية بعمل فرقة العمل. |
la Comisión Consultiva encomia a la CEPE por el cuidado con que se han presentado las descripciones. | UN | خامسا - ٧٥ وتشيد اللجنة الاستشارية باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على العناية التي اتسم بها عرضها لﻹيضاحات. |
8. la Comisión Consultiva encomia al Director Ejecutivo por las iniciativas adoptadas. | UN | 8- وتشيد اللجنة الاستشارية بالمبادرات التي اتخذها المدير التنفيذي. |
la Comisión Consultiva encomia las actividades de divulgación emprendidas por la Oficina de Ética y señala el aumento considerable del volumen de solicitudes de servicios que debió atender la Oficina. | UN | 23 - وتشيد اللجنة الاستشارية بجهود التوعية التي قام بها مكتب الأخلاقيات، وتلاحظ حدوث زيادة جوهرية في حجم طلبات الحصول على الخدمات التي يعالجها المكتب. |
la Comisión Consultiva encomia a la UNMIL por el apoyo proporcionado a la ONUCI durante la crisis poselectoral en Côte d ' Ivoire. | UN | وتشيد اللجنة الاستشارية بالبعثة للدعم الذي قدمته إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أثناء الأزمة التي تلت الانتخابات في كوت ديفوار. |
la Comisión Consultiva encomia a la Misión por los progresos realizados y la alienta a continuar sus medidas para alcanzar los objetivos establecidos por la Asamblea General para toda la Organización. | UN | وتشيد اللجنة الاستشارية بالبعثة لما أحرز من تقدم، وتشجعها على مواصلة جهودها الرامية إلى بلوغ الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة على نطاق المنظمة. |
la Comisión Consultiva encomia a la UNMIT por la aplicación de este componente importante de la estrategia general de transición de la Misión. | UN | 7 - وتشيد اللجنة الاستشارية بالبعثة لتنفيذها هذا العنصر الرئيسي من استراتيجيتها العامة للمرحلة الانتقالية. |
la Comisión Consultiva encomia a la Junta por la calidad y la amplitud de su informe, que facilita el examen de los informes sobre la ejecución y los presupuestos de las misiones de mantenimiento de la paz por parte de la Comisión y la Asamblea General. | UN | 84 - وتشيد اللجنة الاستشارية بنوعية التقرير الذي قدمه المجلس وبشموليته، مما ييسر فحص اللجنة والجمعية العامة لتقارير أداء عمليات حفظ السلام وميزانياتها. |
la Comisión Consultiva encomia a la Misión por el buen nivel de cooperación que mantiene con otras entidades de las Naciones Unidas en la región y continúa apoyando las iniciativas emprendidas al respecto. | UN | 23 - وتشيد اللجنة الاستشارية بالبعثة لما تحتفظ به من مستوى جيد للتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، ولا تزال تؤيد المبادرات التي يجري حاليا تنفيذها في هذا الصدد. |
la Comisión Consultiva encomia la labor realizada por la UNAMID en materia de reconocimiento, remoción y destrucción de restos explosivos de guerra y de educación al respecto de las comunidades afectadas. | UN | 67 - وتشيد اللجنة الاستشارية بالعمل الذي تقوم به العملية المختلطة في مجال مسح المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها وتدميرها وتقديم برامج تثقيفية ذات صلة بذلك للمجتمعات المحلية المتضررة. |
la Comisión Consultiva encomia a la Secretaría por la calidad del informe de ejecución del presupuesto y la información adicional que se ha suministrado a la Comisión y, en particular, porque se han tratado de explicar las causas de las variantes ocurridas en muchos de los objetos de los gastos. | UN | ٣ - وتشيد اللجنة الاستشارية باﻷمانة العامة نظرا لجودة تقرير اﻷداء والمعلومات اﻹضافية المقدمة إلى اللجنة، ولا سيما المحاولة المبذولة لشرح اﻷسباب التي أدت إلى وجود فوارق في الميزانية تحت الكثير من وجــوه اﻹنفاق. |
la Comisión Consultiva elogia a la Secretaría la planificación de la Misión en que se intenta garantizar que todos los elementos de apoyo del sistema de las Naciones Unidas y sus asociados estén coordinados por el Representante Especial del Secretario General en el Afganistán. | UN | وتشيد اللجنة الاستشارية بالأمانة العامة على تخطيط البعثة الذي يسعى إلى كفالة أن يقوم الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان بتنسيق جميع عناصر الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة وشركائها. |
la Comisión encomia el plan y la iniciativa del Fondo aunque observa que el plan de regionalización ha de perfeccionarse ya que diversos aspectos requieren un estudio más profundo antes de que se pueda estudiar una propuesta final. | UN | وتشيد اللجنة الاستشارية بالصندوق على خطته ومبادرته، إنما تبين ضرورة صقل خطة الهيكلة الإقليمية، حيث أن عدداً من الجوانب تتطلب مزيداً من الدراسة المعمقة قبل النظر في أي مقترح نهائي. |
la Comisión encomia a la CESPAP por la difusión de sus publicaciones en línea. | UN | وتشيد اللجنة الاستشارية باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لما تقوم من توزيع منشوراتها على الشبكة الإلكترونية. |