"وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión recuerda que la Asamblea General
        
    • la Comisión señala que la Asamblea General
        
    • la Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea
        
    la Comisión recuerda que la Asamblea General aún no ha concluido el examen de las reformas del régimen de adquisiciones. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة لم تختتم بعد نظرها في إصلاحات المشتريات.
    la Comisión recuerda que la Asamblea General aumentó ese límite a 100 millones de dólares en su resolución 64/269. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة قد رفعت ذلك الحد، في قرارها 64/269، إلى 100 مليون دولار.
    la Comisión recuerda que la Asamblea General, en la sección VIII de su resolución 50/216, de 23 de diciembre de 1995, señaló que en el fondo para imprevistos quedaba un saldo de 19,4 millones de dólares. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة لاحظت في الجزء الثامن من قرارها ٥٠/٢١٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ أن صندوق الطوارئ به رصيد متبق قدره ١٩,٤ مليون دولار.
    la Comisión recuerda que la Asamblea General, en su resolución 58/245, de 23 de diciembre de 2003, decidió que las actividades comprendidas en el mandato de dicha Oficina se financiaran con cargo al presupuesto ordinario. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة في قرارها 58/245 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، قد قررت تمويل الأنشطة التي تندرج في إطار ولاية ذلك المكتب من الميزانية العادية.
    la Comisión señala que la Asamblea General aún no se ha pronunciado sobre la duración del ejercicio financiero de los dos Tribunales, aunque la Secretaría ha trabajado de hecho con un ejercicio financiero bienal. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة لم تعلن رأيها بعد بشأن الفترة المالية للمحكمتين، على الرغم من أن اﻷمانة العامة اعتمدت في الواقع فترة مالية مدتها سنتان.
    la Comisión recuerda que la Asamblea General, en su reciente resolución 66/257, solicitó al Secretario General que siguiera tomando medidas apropiadas para acelerar la aplicación de la gestión basada en los resultados. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 66/257، أن يواصل اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج.
    la Comisión recuerda que la Asamblea General solicitó al Secretario General que velase por que los puestos vacantes se cubrieran rápidamente (véase la resolución 66/264, secc. II, párr. 21). UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يضمن شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة (انظر القرار 66/264، الجزء ثانيا، الفقرة 21).
    la Comisión recuerda que la Asamblea General ha destacado sistemáticamente que todos los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras puntual e íntegramente y sin condiciones, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas (véase la resolución 65/293). UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة دأبت على تأكيد ضرورة أن تفي جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية في حينها بالكامل ودون شروط، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة (انظر القرار 65/293)().
    la Comisión recuerda que la Asamblea General ha destacado sistemáticamente que todos los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras puntual e íntegramente y sin condiciones, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas (véase la resolución 65/293). UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة أكدت باستمرار على ضرورة أن تفي جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية على النحو المبين في ميثاق الأمم المتحدة في حينها بالكامل ودون شروط (انظر القرار 65/293)().
    la Comisión recuerda que la Asamblea General ha destacado sistemáticamente que todos los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras puntual e íntegramente y sin condiciones, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas (véanse las resoluciones 65/293, 64/243, 62/636, 56/253 y 54/249). UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة تؤكد باستمرار على ضرورة أن تفي جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية في حينها بالكامل ودون شروط (انظر القرارات 65/293 و 64/243 و 62/636 و 56/253 و 54/249).
    la Comisión recuerda que la Asamblea General ha destacado sistemáticamente que todos los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras puntual e íntegramente y sin condiciones, de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة أكدت باستمرار أن جميع الدول الأعضاء ينبغي أن تفي بالتزاماتها المالية على النحو المبيَِّن في ميثاق الأمم المتحدة في أوانه، بالكامل وبدون شروط().
    la Comisión recuerda que la Asamblea General solicitó al Secretario General que la informara de todos los aspectos de la gestión del combustible en la continuación de su sexagésimo séptimo período de sesiones (resolución 65/289, párr. 39). UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن جميع جوانب إدارة الوقود في الدورة السابعة والستين المستأنفة (القرار 65/289، الفقرة 39).
    la Comisión recuerda que la Asamblea General ha destacado sistemáticamente que todos los Estados Miembros deben cumplir las obligaciones financieras que les incumben en virtud de la Carta de las Naciones Unidas íntegramente, a tiempo y sin condiciones. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة أكدت باستمرار أن جميع الدول الأعضاء ينبغي أن تفي بالتزاماتها المالية على النحو المبيَّن في ميثاق الأمم المتحدة في أوانه وبالكامل وبدون شروط().
    la Comisión recuerda que la Asamblea General, en su resolución 52/1 A, pidió al Secretario General que considerara la posibilidad de que otros organismos y programas de las Naciones Unidas utilizaran la Base Logística como lo había recomendado la Comisión (A/52/407, párr. 18). UN ١٢ - وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام، في قرارها ٥٢/١ ألف، أن ينظر في إمكانية توسيع نطاق استعمال القاعدة ليشمل الوكالات والبرامج اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، حسبما أوصت به اللجنة )A/52/407، الفقرة ١٨(.
    la Comisión recuerda que la Asamblea General instó al Secretario General a que acelerase su revisión de las modalidades flexibles del uso del espacio de trabajo en la Secretaría y que presentase sus conclusiones a la Asamblea en la parte principal del sexagésimo octavo período de sesiones (resolución 67/246, secc. V, párr. 20). UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة حثت الأمين العام على التعجيل بإجـراء استعراض لترتيبات الاستخدام المرن لأماكن العمل في الأمانة العامة وأن يوافي الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين بما خلُص إليه من استنتاجات (القرار 67/246، الجزء خامساً، الفقرة 20).
    la Comisión recuerda que la Asamblea General ha solicitado al Secretario General que le presente una propuesta para realizar una evaluación independiente provisional del sistema formal de administración de justicia a fin de considerarla en su sexagésimo octavo período de sesiones (véase la resolución 67/241, párr. 19). UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين اقتراحا بإجراء تقييم مرحلي مستقل للنظام الرسمي لإقامة العدل لتنظر فيه؛ (انظر القرار 67/241، الفقرة 19).
    la Comisión recuerda que la Asamblea General destacó recientemente la importancia de asegurar oportunidades para los candidatos externos a fin de evitar la posibilidad de limitar la capacidad de la Organización para seleccionar a los mejores candidatos a partir de una base geográfica lo más amplia posible (resolución 67/255, párr. 54). UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة أكدت مؤخرا أهمية إتاحة الفرص أمام المرشحين الخارجيين من أجل تجنب احتمال الحد من قدرة المنظمة على اختيار أفضل المرشحين على أساس أوسع قاعدة جغرافية ممكنة (القرار 67/255، الفقرة 54).
    la Comisión recuerda que la Asamblea General, en sus resoluciones 51/218 E y 52/1 A, de 17 de junio y 15 de octubre de 1997 respectivamente, autorizó al Secretario General a comprometer fondos por un total de 13.110.350 dólares para el mantenimiento de la Base en el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998, incluida la suma de 4.207.500 dólares para poner al día la gestión de las existencias acumuladas. UN ٤ - وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة أذنت لﻷمين العام، في قراريها ٥١/٢١٨ هاء و ٥٢/١ ألف، المؤرخين ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ على التوالي، بأن يدخل في التزامات يبلغ إجماليها ٣٥٠ ١١٠ ١٣ دولارا لمواصلة تشغيل قاعدة السوقيات للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلــى ٣٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٨، وتشمل هذه الالتزامات مبلغ ٥٠٠ ٢٠٧ ٤ دولار ﻹنجاز أعمال الجرد المتراكمة.
    la Comisión señala que la Asamblea General pidió al Secretario General que dispusiera lo necesario para que, entre otras cosas, se le informase de la elaboración y el logro de los objetivos en los informes sobre la ejecución financiera de las misiones. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يكفل، في جملة أمور، أن تحدد تقارير الأداء المالي للبعثات الأهداف المرسومة والأهداف التي تحققت.
    la Comisión señala que la Asamblea General pidió que el Secretario General dispusiera, entre otras cosas, que se informara sobre la elaboración y el logro de los objetivos mediante los informes de ejecución financiera de las misiones. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة قد طلبت أن يضمن الأمين العام، في جملة أمور، تقديم تقرير عن وضع الأهداف وبلوغها من خلال تقارير الأداء المالي للبعثات.
    la Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General destacó la importancia de esta cuestión (véase la resolución 61/251, párr. 40). UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة سلطت الضوء على أهمية هذه المسألة (انظر القرار 61/251، الفقرة 40).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more