Mejora y modernización de las instalaciones de conferencias y construcción de locales adicionales de oficinas en la Oficina de las Naciones Unidas | UN | تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات وتشييد مرافق مكتبية إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Mejora y modernización de las instalaciones de conferencias y construcción de locales adicionales de oficinas en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات وتشييد مرافق مكتبة إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Mejora y modernización de las instalaciones de conferencias y construcción de locales adicionales de oficinas en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات وتشييد مرافق مكتبية إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
En Granada se ha introducido una reforma legislativa en la enseñanza, la salud y la construcción de instalaciones públicas para atender las necesidades de las niñas con discapacidad. | UN | وأدخلت غرينادا إصلاحات تشريعية في مجال تعليم الطفلات المعوقات ورعايتهن صحيا وتشييد مرافق عامة لهن. |
Informe del Secretario General sobre el proyecto de construcción en la Comisión Económica para África en Addis Abeba y la construcción de locales de oficinas adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | تقرير الأمين العام عن مشروع التشييد في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وتشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
I Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena y de locales de oficinas | UN | تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في مركز فيينا الدولي وتشييد مرافق إضافية للمكاتب |
Los recursos necesarios para mantener y mejorar los centros existentes y construir otros nuevos dentro del sector público han tenido que obtenerse a través de la tributación, por cuanto la contribución de la ayuda exterior ha sido tradicionalmente marginal. | UN | وتعين تعبئة الأموال اللازمة للمحافظة على المرافق القائمة وتحسينها وتشييد مرافق جديدة في إطار القطاع العام عن طريق الضرائب أساسا، لأن المساهمة الموفرة من المعونة الخارجية هي في المعتاد هامشية. |
El Grupo tomó nota de las actividades de supervisión relativas al plan maestro de mejoras de infraestructura, la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas y la construcción de espacios de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África (CEPA) en Addis Abeba y en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, y espera con interés debatir en detalle esas cuestiones. | UN | وقد أحاطت المجموعة علما بأنشطة الرقابة المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات وتشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وتتطلع إلى مناقشة تلك الأمور بالتفصيل. |
y construcción de locales de oficinas adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | وتشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena, y construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba | UN | تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في مركز فيينا الدولي وتشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا |
Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena, y construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba | UN | تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي وتشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا |
III. Mejora y modernización de las instalaciones de conferencias y construcción de locales de oficinas adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas | UN | ثالثا - تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات وتشييد مرافق مكتبية إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Construcción de nuevos locales de conferencias en el Centro Internacional de Viena, y construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba | UN | تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي وتشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا |
Marcha de la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba y construcción de locales de oficinas adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وتشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Marcha de la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba y construcción de locales de oficinas adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وتشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Mejora y modernización de las instalaciones de conferencias y construcción de locales adicionales de oficinas en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (A/62/794) | UN | تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات وتشييد مرافق مكتبية إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (A/62/794) |
Construcción de locales de conferencias adicionales en el Centro Internacional de Viena y construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba, y mejora | UN | تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي وتشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا، وتحسين وتحديث مرافق المؤتمرات وتشييد مرافق مكتبية إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
En septiembre de 2001 inició una gran ampliación de sus instalaciones en las oficinas de Leeward Highway, que incluye más locales de trabajo, un nuevo Centro de Servicios al consumidor y la construcción de instalaciones de almacenamiento. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2001، شرعت في توسيع هام لمرافق مكتب ليوارد هايواي شمل إضافة أماكن للعمليات ومركز خدمات جديد للزبائن وتشييد مرافق للخزن. |
Las salvaguardias del Organismo abordan en primer lugar dos riesgos: la desviación de materiales fisionables de instalaciones declaradas y la construcción de instalaciones no declaradas del ciclo del combustible con tecnología transferida del programa declarado. | UN | وثمة، في المقام الأول، خطران من بين الأخطار التي تعالجها ضمانات الوكالة: وهما تحويل المواد الانشطارية من المرافق المعلنة، وتشييد مرافق غير معلنة خاصة بدورة الوقود عن طريق استخدام تكنولوجيا منقولة من البرنامج المعلن. |
Las salvaguardias del Organismo abordan en primer lugar dos riesgos: la desviación de materiales fisionables de instalaciones declaradas y la construcción de instalaciones no declaradas del ciclo del combustible con tecnología transferida del programa declarado. | UN | وثمة، في المقام الأول، خطران من بين الأخطار التي تعالجها ضمانات الوكالة: وهما تحويل المواد الانشطارية من المرافق المعلنة، وتشييد مرافق غير معلنة خاصة بدورة الوقود عن طريق استخدام تكنولوجيا منقولة من البرنامج المعلن. |
También espera con interés seguir examinando las principales conclusiones a que se llegó en el informe de la OSSI en materia de adquisición, el plan maestro de mejoras de infraestructura, la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, y la construcción de locales de oficinas adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Comisión Económica para África. | UN | وأعرب عن أمل المجموعة في إجراء المزيد من المناقشات بشأن النتائج الرئيسية التي خلص إليها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في ما يتعلق بنظام الشراء. والمخطط العام لتجديد مباني المقر، ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات، وتشييد مرافق مكاتب إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Internacional de Viena y de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba, y mejora y modernización de las instalaciones de conferencias y construcción de locales de oficinas adicionales en la Oficina de las Naciones Unidas | UN | تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي وتشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا، وتحسين وتحديث مرافق المؤتمرات وتشييد مرافق مكتبية إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Los recursos necesarios para mantener y mejorar los centros existentes y construir otros nuevos dentro del sector público han tenido que obtenerse a través de la tributación, por cuanto la contribución de la ayuda exterior ha sido tradicionalmente marginal. | UN | وتعين تعبئة الأموال اللازمة للمحافظة على المرافق القائمة وتحسينها وتشييد مرافق جديدة في إطار القطاع العام عن طريق الضرائب أساسا، لأن المساهمة الموفرة من المعونة الخارجية هي في المعتاد هامشية. |