El desafío consiste en asegurar que los modelos y clasificaciones de las unidades se apliquen de manera homogénea en todas las mediciones estadísticas. | UN | ويتمثل التحدي في كفالة تطبيق نماذج الوحدات وتصنيفاتها بصورة متسقة على جميع القياسات الإحصائية. |
:: En un estudio conjunto de los organismos especializados y los fondos y programas de las Naciones Unidas en que se exploraban las posibilidades de armonizar más las prácticas de determinación de los costos directos sobre el terreno se recomendaba que se llegara a un acuerdo sobre las definiciones y clasificaciones de los costos | UN | :: أوصت دراسة مشتركة أجرتها وكالات متخصصة وصناديق وبرامج لاستطلاع مواصلة مواءمة ممارسات تقدير التكاليف المباشرة في الميدان، بالتوصل إلى اتفاقات بشأن تعاريف التكاليف وتصنيفاتها |
El monto y la clasificación de las partidas deberán complementarse con cualquier otra información necesaria para aclarar su significado. | UN | ٤٢ - وينبغي تكميل مبالغ البنود وتصنيفاتها بأي معلومات إضافية تلزم ﻹيضاح معنى هذه المبالغ والتصنيفات. |
23. Asimismo, tuvo lugar un debate en el sentido de si era necesario crear nuevas definiciones de " material fisible " y " producción " , o si eran suficientes las definiciones y categorías del OIEA. | UN | 23- وثارت أيضاً مناقشة حول ما إذا كان وضع تعاريف جديدة لمصطلحي " المواد الانشطارية " و " الإنتاج " أمراً لازماً، أم أن تعاريف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتصنيفاتها كافية. |
clasificaciones y cuantificación de las barreras no arancelarias y sus efectos | UN | اجتماع الخبراء المعني بمنهجيات الحواجز غير التعريفية وتصنيفاتها |
Las definiciones de los indicadores siguen reflejando definiciones de conceptos y clasificaciones y, al propio tiempo, atienden las necesidades de los usuarios de los datos en materia de estadísticas del trabajo más armonizadas y comparables. | UN | وما زالت تعاريف المؤشرات تعكس تعاريف المفاهيم وتصنيفاتها بينما تلبي حاجة مستخدمي البيانات إلى زيادة مواءمة إحصاءات العمالة وتحسين قابليتها للمقارنة. |
Hay una creciente proliferación de grupos y clasificaciones de países para la cooperación para el desarrollo. | UN | 6 - تشهد مجموعات البلدان وتصنيفاتها لأغراض التعاون الإنمائي تكاثراً متزايداً. |
b) Informe técnico sobre conceptos, definiciones y clasificaciones de los datos urbanos (Hábitat); | UN | )ب( تقرير تقني عن مفاهيم البيانات العمرانية وتعريفاتها وتصنيفاتها )الموئل(؛ |
III. Progresos realizados en la redacción del subsistema Sistema de contabilidad ambiental y económica-Energía El SCAE-Energía es un subsistema del SCAE, ya que es plenamente compatible con el SCAE, pero explica en detalle cómo aplicar los conceptos, normas y clasificaciones contables a la energía. | UN | 25 - يمثل الجزء الخاص بالطاقة نظاما فرعيا داخل نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية، ويتسق معه بشكل كامل، لكنه يتيح إمكانية البحث المتعمق في كيفية تطبيق مفاهيم المحاسبة وقواعدها وتصنيفاتها على الطاقة. |
El SCAE-Energía también se ajusta estrictamente a las Recomendaciones Internacionales sobre las Estadísticas Energéticas sobre cuestiones fundamentales relacionadas con la definición de los productos, conceptos y clasificaciones de la energía. | UN | والنظام الفرعي متسق بشكل وثيق أيضا مع مشروع التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الطاقة، التي قدمت إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الثانية والأربعين، فيما يختص بمسائل أساسية ذات صلة بتعريف منتجات الطاقة ومفاهيمها وتصنيفاتها. |
Modelos de datos y clasificaciones (tema 11 b)) | UN | نماذج البيانات وتصنيفاتها (البند 11 (ب)) |
El estudio recomendaba que se concertaran nuevos acuerdos sobre las definiciones y la clasificación de los costos. | UN | وأوصت الدراسة بالتوصل إلى مزيد من الاتفاقات بشأن تعاريف التكاليف وتصنيفاتها. |
20. El monto y la clasificación de las partidas deben complementarse con cualquier otra información necesaria para aclarar su significado. | UN | ٢٠ - وينبغي تكميل مبالغ البنود وتصنيفاتها بأي معلومات إضافية تلزم ﻹيضاح معنى هذه المبالغ والتصنيفات. |
El párrafo 24 de las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (Revisión VIII) dice que el monto y la clasificación de las partidas deben complementarse con cualquier otra información necesaria para aclarar su significado. | UN | 47 - تنص الفقرة 24 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التنقيح الثامن، بأنه ينبغي تكميل مبالغ البنود وتصنيفاتها بأي معلومات إضافية تلزم لإيضاح معنى هذه المبالغ والتصنيفات. |
Otros consideraron que eran un buen punto de partida las definiciones y categorías del OIEA, en las que se podrían introducir algunas modificaciones a fin de que se tuvieran en cuenta el neptunio y el americio. | UN | ودفع بعض آخر بأن تعاريف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتصنيفاتها تمثل نقطة انطلاق جيدة، ربما بعد إدخال بعض التعديلات عليها لتأخذ النبتونيوم والأمريسيوم في الحسبان. |
Otros consideraron que las definiciones y categorías del OIEA constituían un buen punto de partida, y que quizá se podrían introducir algunas modificaciones a fin de que se tuvieran en cuenta el neptunio y el americio. | UN | ودفع البعض الآخر بأن تعاريف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتصنيفاتها تمثل نقطة انطلاق جيدة، ربما بعد إدخال بعض التعديلات عليها لتأخذ النبتونيوم والأمريسيوم في الحسبان. |
Tema 3 - Metodologías, clasificaciones y cuantificación de las barreras no arancelarias (BNA) y sus efectos en el desarrollo | UN | البند 3: منهجيات الحواجز غير التعريفية وتصنيفاتها وقياسها الكمي وآثارها في التنمية |
El Handbook on Population and Housing Census Editing, Revisión 1 (Manual de Revisión de Datos de los Censos de Población y Vivienda) también tendrá que actualizarse teniendo en cuenta los cambios en los temas de los censos de población y vivienda y sus clasificaciones que figuran en los Principios y Recomendaciones para los Censos de Población y Habitación: Ronda de 2020, Revisión 3. | UN | 25 - وسيحتاج دليل تنقيح تعدادات السكان والمساكن، التنقيح 1 أيضا إلى التحديث، مع مراعاة التغيرات في مواضيع تعداد السكان والمساكن وتصنيفاتها على النحو الوارد في المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن: جولة عام 2020، التنقيح 3. |
Al examinar el funcionamiento del componente de condiciones de vida difíciles, la Comisión examinó ante todo la relación entre las clasificaciones por condiciones de vida difíciles en el sistema de las Naciones Unidas y las de la administración pública utilizada en la comparación. | UN | ٢٩ - ولدى استعراض أداء عنصر المشقة في بدل التنقل والمشقة، بدأت اللجنة بدراسة العلاقة النسبية بين تصنيفات المشقة في النظام الموحد وتصنيفاتها في نظام الخدمة المدنية المتخذ أساسا للمقارنة. |