"وتصنيف الوظائف" - Translation from Arabic to Spanish

    • la clasificación de puestos
        
    • y clasificación de puestos
        
    • la clasificación de los puestos
        
    • y clasificación de los puestos
        
    • clasificación de los empleos
        
    Los aspectos principales de la organización interna y la clasificación de puestos en el Ministerio del Interior de la República de Serbia los define el Gobierno de la República de Serbia. UN وتحدد حكومة جمهورية صربيا المبادئ الرئيسية للتنظيم الداخلي وتصنيف الوظائف في وزارة داخلية الجمهورية.
    La organización interna y la clasificación de puestos en el Ministerio del Interior de la República de Serbia están regulados en virtud de una decisión dictada por el Ministro del Interior con la anuencia del Gobierno. UN ويحكم النظام الداخلي وتصنيف الوظائف في وزارة داخلية جمهورية صربيا قرار صادر عن وزير الداخلية، بموافقة الحكومة.
    En el terreno administrativo, los grupos interinstitucionales pueden encargarse de temas como la seguridad, la vivienda, el estudio de los sueldos locales, el ajuste por lugar de destino y la clasificación de puestos. UN وفي المجالات اﻹدارية، يجوز لﻷفرقة المشتركة بين الوكالات أن تعالج قضايا من قبيل اﻷمن، واﻹسكان، والدراسات الاستقصائية للمرتبات المحلية، ونظام تسوية المقر، وتصنيف الوظائف.
    La Comisión señaló que las organizaciones opinaban que los actuales sistemas de nómina de pagos y clasificación de puestos frecuentemente impedían la eficacia de la gestión. UN وأشارت اللجنة إلى ما تراه المنظمات من أن نظامي كشوف المرتبات وتصنيف الوظائف الحاليين غالبا ما يحولان دون تحقيق فعالية اﻹدارة.
    504. En 2001 se emitieron dos Directrices importantes, la Nº 29513-H, Directrices generales de política salarial y regulaciones en materia de empleo y clasificación de puestos y la Nº 29514-H, Procedimientos para la aplicación de directrices y regulación general de la política salarial y regulaciones en materia de empleo y clasificación de puestos. UN 504- وصدر أمران هامان في عام 2001 وهما: الأمر رقم 29513-H: المبادئ التوجيهية العامة بشأن سياسات الأجور واللوائح الخاصة بالعمال وتصنيف الوظائف، والأمر رقم 29514-H: إجراءات تطبيق المبادئ التوجيهية واللائحة العامة لسياسات ولوائح الأجور المتعلقة بالعمالة وتصنيف الوظائف.
    :: Actualización de la descripción de las funciones y la clasificación de los puestos UN :: الإبقاء على توصيف الوظائف وتصنيف الوظائف مستكملة
    El titular ayudará en la preparación de los materiales y documentos de antecedentes pertinentes, creará y mantendrá bases de datos de personal y elaborará y actualizará bases de datos de personal relativas a la contratación, colocación, promoción, evaluación del desempeño, vacantes y clasificación de los puestos. UN وسيساعد الموظف الجديد في إعداد المواد والوثائق الأساسية ذات الصلة، واستحداث قواعد البيانات الخاصة بالموظفين والاحتفاظ بها، كما سيقوم بأعمال الصياغة لقواعد البيانات واستكمالها، لاسيما في مجالات التوظيف والتنسيب وتقييم الأداء والشواغر وتصنيف الوظائف.
    Los titulares de estos puestos desempeñarían tareas de apoyo en relación con el sistema de la nómina de sueldos, el sistema de pagos y otros sistemas de contabilidad del sector financiero y tareas relacionadas con la administración del personal, la contratación, la clasificación de puestos y la administración de justicia en el sector de la gestión de recursos humanos. UN وستغطي هذه الوظائف دعم نظم الأجور والمدفوعات وغيرها من نظم المحاسبة في المجال المالي وإدارة شؤون الموظفين وتعيينهم وتصنيف الوظائف وإدارة إجراءات العدل في مجال مسؤولية إدارة الموارد البشرية.
    La Junta también contrató a un consultor para que realizara un análisis comparativo de los principios y la metodología utilizados por otras organizaciones en el sector de la administración pública internacional en determinados países para la determinación de los sueldos, los subsidios, la clasificación de puestos y los ajustes por lugar de destino. UN ٨ - كما استعان المجلس بمستشار لتقديم تحليل مقارن للمبادئ والمنهجية التي تستخدمها منظمات أخرى في القطاع الدولي العام في بلدان مختارة من أجل تحديد المرتبات والبدلات وتصنيف الوظائف وتسوية مقر العمل.
    4. Destaca la importancia de contar con un sistema de planificación de los recursos humanos, incluido un criterio integrado respecto de la política de contratación, la clasificación de puestos y las políticas contractuales, sobre la base de los principios fundamentales de la Carta y del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas; UN ٤ - تؤكـد على أهمية نظام تخطيط الموارد البشرية بما في ذلك وضع نهج متكامل لسياسات التوظيف وتصنيف الوظائف والعقود، استنادا إلى المبادئ اﻷساسية للميثاق والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين؛
    La Asamblea General, en el párrafo 4 de la sección III de su resolución 53/221, destacó la importancia de contar con un sistema de planificación de los recursos humanos y, en particular, con un criterio integrado respecto de la política de contratación, la clasificación de puestos y las políticas contractuales. UN 5 - ركزت الجمعية العامة في الفرع ثالثا، الفقرة 4 من قرارها 53/221 على أهمية نظام تخطيط الموارد البشرية، ويشمل ذلك نهج متكامل لسياسات التوظيف وتصنيف الوظائف والسياسات التعاقدية.
    Si bien los servicios de asesoramiento en cuanto a las perspectivas de carrera comenzarán a ofrecerse a partir de marzo o abril de 1996, esos grupos proporcionan ya una amplia gama de servicios, entre ellos, apoyo para la contratación, la colocación y los ascensos del personal, la administración de los derechos y prestaciones del personal y la clasificación de puestos. UN وفي حين أن الخدمات الاستشارية المتعلقة بالتطوير الوظيفي سيبدأ تقديمها بحلـول آذار/مارس أو نيسان/أبريل ١٩٩٦، أصبحت المجموعات تقدم فعلا ضروبا كثيرة من خدمات الدعــم، بمــا فــي ذلــك التوظيف والتنسيب ودعم الترقيات وإدارة استحقاقات ومنافع الموظفين وتصنيف الوظائف.
    * Revisar el documento marco sobre los funcionarios nacionales de modo que refleje las nuevas políticas de capacitación profesional y gerencial, la promoción de las perspectivas de carrera, la movilidad, la gestión y el reconocimiento del desempeño, la clasificación de puestos y las funciones de representación. UN * تنقيــــح الوثيقــــة اﻹطاريـة للموظفين الوطنيين لتعكس السياسات الجديدة المتعلقة بالتـــدريب المهني واﻹداري، والتطوير الوظيفي، والتنقـــــل، وإدارة اﻷداء والاعتراف به. وتصنيف الوظائف والمسؤوليات التمثيلية.
    4. Destaca la importancia de contar con un sistema de planificación de los recursos humanos y, en particular, con un criterio integrado respecto de la política de contratación, la clasificación de puestos y las políticas contractuales, sobre la base de los principios fundamentales de la Carta y del Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas; UN ٤ - تؤكـد أهمية نظام تخطيط الموارد البشرية بما في ذلك وضع نهج متكامل لسياسات التوظيف وتصنيف الوظائف والسياسات التعاقدية، استنادا إلى المبادئ اﻷساسية للميثاق والنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛
    b) Administración del personal y clasificación de puestos: aplicación y seguimiento de la aplicación de las normas, reglamentos, políticas e instrucciones en materia de personal; prestación de apoyo y asesoramiento a la administración y al personal; administración del personal; examen de la clasificación de puestos; UN (ب) إدارة الموظفين وتصنيف الوظائف: تنفيذ ورصد تطبيق القواعد والأنظمة والسياسات والتعليمات المتصلة بالموظفين؛ وتقديم الدعم والمشورة للإدارة والموظفين؛ وإدارة الموظفين؛ واستعراض تصنيف الوظائف؛
    b) Administración del personal y clasificación de puestos: ejecución y seguimiento de la aplicación de normas, reglamentos, políticas e instrucciones de personal; prestación de apoyo y asesoramiento a la administración y al personal; administración del personal; examen de la clasificación de puestos; UN (ب) إدارة الموظفين وتصنيف الوظائف: تنفيذ ورصد تطبيق القواعد والأنظمة والسياسات والتعليمات المتصلة بالموظفين؛ وتقديم الدعم والمشورة للإدارة والموظفين؛ وإدارة الموظفين؛ واستعراض تصنيف الوظائف؛
    a) Contratación, colocación, promoción de las perspectivas de carrera y clasificación de puestos; aplicación y seguimiento del sistema de selección del personal; gestión de la movilidad, las vacantes y las separaciones del servicio; y apoyo a la dotación de personal; UN (أ) التوظيف والتنسيب والتطوير الوظيفي وتصنيف الوظائف وتنفيذ ورصد نظام اختيار الموظفين، وإدارة تنقل الموظفين، والشواغر، وانتهاء خدمات الموظفين، ودعم التوظيف؛
    Con el paso a una nueva estructura organizativa será necesario prestar más atención a la concepción de los puestos, la formulación del mandato de cada dependencia y la clasificación de los puestos. UN وسيتطلب التحرك نحو إحلال هيكل جديد للصندوق الاهتمام بتصميم الوظائف، وتحديد اختصاصات كل وحدة من وحداته، وتصنيف الوظائف.
    Además, se establecería una Dependencia de Medición del Desempeño Institucional que supervisaría los indicadores correspondientes a los recursos humanos, mientras que la Dependencia de Diseño Orgánico y Clasificación prestaría apoyo a la planificación de las misiones y a la clasificación de los puestos de estas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُنشأ وحدة لقياس الأداء المؤسسي لرصد تنفيذ مؤشرات الموارد البشرية، في حين أن وحدة التصميم التنظيمي والتصنيف ستتولى دعم تخطيط البعثة وتصنيف الوظائف فيها.
    8. Tomar nota de que en el futuro la creación y clasificación de los puestos de la Secretaría del Ozono se presentará a las Partes para su consideración y aprobación antes de remitirlas para su tramitación de conformidad con los procedimientos de contratación y ascenso de las Naciones Unidas; UN 8 - أن يشير إلى أنه ينبغي، في المستقبل، عرض استحداث وتصنيف الوظائف في أمانة الأوزون على الأطراف مقدماً للنظر فيها وإقرارها قبل تقديمها للتجهيز وفقاً لإجراءات التوظيف والترقية المعمول بها في الأمم المتحدة؛
    La mayor libertad concedida al Secretario General en materia de reclasificación supone que la plantilla se gestionará con una visión de conjunto a efectos de la movilidad del personal y de la clasificación de los empleos. UN وتفترض المرونة الأكبر المناطة بالأمين العام فيما يتعلق بإعادة تصنيف الوظائف إدارة شاملة لملاك الموظفين من أجل تنقل الموظفين وتصنيف الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more