"وتضطلع لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión
        
    • el Comité
        
    la Comisión de Administración Pública, establecida en 2009, se encarga de la aplicación del código de ética de los funcionarios públicos. UN وتضطلع لجنة الخدمة العامة، التي تأسست في عام 2009، بمسؤولية فرض احترام مدونة قواعد السلوك لموظفي الخدمة المدنية.
    la Comisión de Derechos Humanos desempeña un papel crucial en este empeño al servir de foro para el debate que el año pasado congregó a más de 60 Jefes de Estado o de Gobierno, Ministros de Relaciones Exteriores o ministros de otras carteras. UN وتضطلع لجنة حقوق الإنسان بدور حاسم في مجابهة هذا التحدي من خلال كونها محفلا للمناقشات التي شارك فيها خلال العام الماضي ما يزيد على 60 من رؤساء الدول أو الحكومات أو وزراء الخارجية أو غيرهم من الوزراء.
    la Comisión de Reforma Administrativa y Administración Pública es la responsable de dirigir y coordinar el Programa, así como de ejecutar algunos de sus proyectos. UN وتضطلع لجنة الإصلاح الإداري والخدمة المدنية بالمسؤولية عن قيادة البرنامج وتنسيقه، وعن تنفيذ بعض مشاريعه.
    el Comité de Examen del Programa también está examinando a los organismos de ejecución. UN وتضطلع لجنة استعراض البرامج أيضا بمناقشات تتعلق بالوكالات المنفذة.
    el Comité de Reforma de la Ley ha formulado recomendaciones para la legalización del aborto. UN وتضطلع لجنة اﻹصلاح القانوني بوضع توصيات من أجل صياغة تشريعات لﻹجهاض.
    la Comisión de la Unión Africana está desempeñando una función decisiva en este sentido, en plena cooperación con los Estados miembros y las organizaciones regionales interesadas. UN وتضطلع لجنة الاتحاد الأفريقي بدور حازم في ذلك الصدد، بتعاون الدول الأعضاء الكامل والمنظمات الإقليمية المعنية.
    El papel principal en el ámbito de la prevención incumbe a la Comisión de Derechos Humanos. UN وتضطلع لجنة حقوق الإنسان بالدور الرئيسي في عملية المنع.
    la Comisión de Planificación lleva a cabo exámenes periódicos de los programas y políticas que afectan a la mujer. UN وتضطلع لجنة التخطيط باستعراضات دورية للبرامج والسياسات التي تؤثِّر على المرأة.
    la Comisión de Energía Atómica del Pakistán está desempeñando un papel vital en la aplicación de la ciencia y la tecnología nucleares en el sector de la salud humana. UN وتضطلع لجنة باكستان للطاقة الذرية بدور حيوي في تطبيق العلوم والتكنولوجيا النووية في قطاع الصحة البشرية.
    la Comisión de Consolidación de la Paz tiene que desempeñar un papel fundamental para salvar las distancias entre el conflicto y el desarrollo. UN وتضطلع لجنة بناء السلام بدور حيوي في ردم الهوة بين الصراعات والتنمية.
    la Comisión de Consolidación de la Paz, así como nuestras oficinas regionales y las misiones políticas y equipos en los países, tienen una función importante que desempeñar a este respecto. UN وتضطلع لجنة بناء السلام، ومكاتبنا الإقليمية، والبعثات السياسية داخل البلدان، والأفرقة القطرية، بدور هام في هذا الصدد.
    244. La labor de supervisión técnica está a cargo de la Comisión de Expertos en aplicación de convenios y recomendaciones. UN ٥٤٢ - وتضطلع لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات باﻹشراف التقني.
    Por su parte, la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas se encarga de tramitar un alto número de reclamaciones de resultas de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وتضطلع لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، من جانبها، بالمسؤولية عن معالجة عدد كبير من المطالبات الناجمة عن غزو العراق للكويت.
    la Comisión de Derechos Humanos de Columbia Británica desempeña un papel en el ámbito de la educación del gran público. UN 1010 - وتضطلع لجنة كولومبيا البريطانية لحقوق الإنسان بدور تثقيفي واسع على مستوى الجمهور.
    99. En el cumplimiento de sus funciones esenciales, la Comisión de Derechos Humanos se encarga, entre otras cosas, de: UN 99 - وتضطلع لجنة حقوق الإنسان، وهي تؤدي وظائفها الرئيسية، بالمسؤولية، في جملة أمور، عن:
    13. la Comisión de Derechos Humanos desempeña un papel decisivo en el mejoramiento de la situación de los derechos humanos en el Afganistán. UN 13- وتضطلع لجنة حقوق الإنسان بدور رئيسي في تحسين حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    el Comité de Ciencia en la Educación aplica en 300 escuelas a título experimental un enfoque docente a microescala. UN وتضطلع لجنة العلوم في وزارة التعليم ببرنامج رائد يقوم على اتباع نهج دراسي على نطاق صغير في ٣٠٠ مدرسة.
    Esos seminarios están organizados por el Comité del Mercado de Capital y el Banco de Grecia. UN وتضطلع لجنة سوق رأس المال ومصرف اليونان بتنظيم هذه الحلقات الدراسية.
    el Comité de los Derechos del Niño creado en virtud de la Convención también cumple una función decisiva en la supervisión de todos los aspectos de los derechos del niño incluidos los relativos a la adopción. UN وتضطلع لجنة حقوق الطفل المنشأة بموجب الاتفاقية بدور رئيسي في رصد جميع جوانب حقوق الطفل بما فيها الحقوق المتعلقة بالتبني.
    23. el Comité de Refugiados (CR), una división del Comité de Nacionalidades, servirá de centro de coordinación para los refugiados y las personas desplazadas en Osetia del sur. UN ٣٢- وتضطلع لجنة اللاجئين، وهي قسم من لجنة القوميات، بدور النقطة المركزية للاجئين والمشردين في جنوب أوسيتيا.
    el Comité Internacional de la Cruz Roja y el ACNUR asumen habitualmente funciones de protección de conformidad con sus mandatos, pero no están presentes en todas las situaciones. UN وتضطلع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بصفة منتظمة، بمهام الحماية وفقا لولاية كل منهما، ولكن وجودهما ليس مكفولا في جميع الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more