No desea perder la confianza en el UNITAR y le pide que estudie la cuestión con seriedad y que adopte las medidas necesarias. | UN | وهي لا ترغب في فقد الثقة في المعهد، وتطلب إليه أن ينظر في هذه القضية على نحو جاد وأن يتخذ ما يلزم من إجراءات. |
5. Encomia al Secretario General por sus esfuerzos constantes para movilizar asistencia de socorro y rehabilitación para Liberia, y le pide que: | UN | ٥ - تشيد باﻷمين العام لجهوده المتواصلة من أجل تعبئة المعونات الغوثية والمساعدات اللازمة ﻹنعاش ليبريا، وتطلب إليه: |
2. Designa Secretario General de la Conferencia al Secretario General de la UNCTAD y le pide que haga todos los preparativos necesarios para la Conferencia; | UN | ٢ - تعيﱢن اﻷمين العام لﻷونكتاد أمينا عاما للمؤتمر وتطلب إليه القيام بكافة اﻷعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر؛ |
8. Observa el aumento de las excepciones autorizadas por el Secretario General de conformidad con la resolución 42/214, y le solicita que haga todo lo posible por gestionar mejor la autorización de dichas excepciones; | UN | 8 - تشير إلى زيادة الاستثناءات التي يأذن بها الأمين العام وفقا للقرار 42/214 وتطلب إليه أن يبذل كل ما في وسعه لإدارة منح هذه الاستثناءات على نحو أفضل؛ |
A este respecto, la Comisión concuerda con el criterio del Secretario General y le solicita que concluya a la brevedad la elaboración de las enmiendas a los boletines a fin de que se puedan efectuar las reformas necesarias. | UN | وتتفق اللجنة في هذا الصدد مع نهج الأمين العام، وتطلب إليه أن يسرع بإنجاز التعديلات التي ينبغي إدخالها على النشرات من أجل السماح بتنفيذ الإصلاحات المطلوبة. |
5. Encomia al Secretario General por sus esfuerzos constantes para movilizar asistencia internacional para el desarrollo y la reconstrucción de Liberia y le pide que: | UN | ٥ - تشيد باﻷمين العام لما يبذله من جهود مستمرة لتعبئة المساعدة الدولية من أجل تنمية ليبريا وتعميرها، وتطلب إليه: |
La Comisión Consultiva observa complacida las mejoras de estructura que la Junta ha hecho en la presentación de los anexos de cada uno de sus informes y le pide que procure mejorarlos aún más. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بما أجراه المجلس من تحسينات هيكلية في عرض مرفقات كل تقرير من تقاريره، وتطلب إليه السعي جاهدا إلى إجراء المزيد من التحسينات. |
a) Prorrogar por otro año el mandato del experto independiente y le pide que informe a la Comisión en su 62.º período de sesiones; | UN | (أ) أن تمدد ولاية الخبير المستقل لفترة سنة أخرى، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛ |
a) Prorrogar por otro año el mandato del experto independiente y le pide que informe a la Comisión en su 62.º período de sesiones; | UN | (أ) أن تمدد ولاية الخبير المستقل لفترة سنة أخرى، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛ |
Expresa su pleno apoyo a la labor del Relator Especial y le pide que prosiga el intercambio de opiniones con los diversos mecanismos, órganos y organismos especializados competentes de las Naciones Unidas con objeto de aumentar su eficacia y la cooperación entre ellos; | UN | " ٢ - تعرب عن كامل تأييدها لعمل المقرر الخاص وتطلب إليه أن يواصل تبادل الرأي مع اﻵليات المختصة، وأجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة، بغية زيادة فعاليتها وتعزيز التعاون فيما بينها؛ |
6. Toma nota del informe del Secretario General sobre la situación de la Convención Ibíd., secc. II. , y le pide que continúe presentando informes anuales a la Asamblea General; | UN | ٦ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة اﻹتفاقية)٧(، وتطلب إليه أن يستمر فى تقديم تقرير سنويا إلى الجمعية العامة؛ |
14. Toma nota del informe preliminar del Secretario General sobre la enajenación de los bienes de la Misión de AsistenciaA/50/712/Add.2. y le pide que le presente un informe completo al respecto antes del 27 de noviembre de 1996; | UN | ١٤ - تحيط علما بالتقرير اﻷولي لﻷمين العام بشأن التصرف في موجودات بعثة تقديم المساعدة)٣( وتطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا كاملا عن ذلك في موعد غايته ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛ |
5. Hace suyas las sugerencias del Secretario General de que se promueva la participación de la Universidad en el Comité Administrativo de Coordinación y le pide que adopte otras medidas con ese fin; | UN | " ٥ - تؤيد اقتراحات اﻷمين العام بتعزيز مشاركة الجامعة في لجنة التنسيق اﻹدارية وتطلب إليه اتخاذ المزيد من الخطوات لتحقيق هذه الغاية؛ |
Expresa su pleno apoyo a la labor del Relator Especial y le pide que prosiga el intercambio de opiniones con los diversos mecanismos y los órganos y organismos especializados competentes de las Naciones Unidas con objeto de aumentar su eficacia y la cooperación entre ellos; | UN | ٢ - تعرب عن كامل تأييدها لعمل المقرر الخاص وتطلب إليه أن يواصل تبادل الرأي مع اﻵليات المختصة، وأجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة، بغية زيادة فعاليتها وتعزيز التعاون فيما بينها؛ |
14. Toma nota del informe preliminar del Secretario General sobre la enajenación de los bienes de la Misión de Asistencia A/50/712/Add.2. y le pide que le presente un informe completo al respecto antes del 27 de noviembre de 1996; | UN | ١٤ - تحيط علما بالتقرير اﻷولي لﻷمين العام بشأن التصرف في موجودات بعثة تقديم المساعدة)٣( وتطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا كاملا عن ذلك في موعد غايته ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛ |
11. Expresa su satisfacción al Secretario General por su apoyo a la revitalización de las actividades del Comité Consultivo Permanente y le solicita que continúe prestando la asistencia necesaria para que éste celebre con éxito sus reuniones ordinarias bianuales; | UN | 11 - تعرب عن ارتياحها لما يقدمه الأمين العام من دعم لتنشيط عمل اللجنة الاستشارية الدائمة، وتطلب إليه أن يواصل توفير المساعدة اللازمة كي يكفل نجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد مرتين في السنة؛ |
A este respecto, la Comisión concuerda con el criterio del Secretario General y le solicita que concluya a la brevedad la elaboración de las enmiendas a los boletines a fin de que se puedan efectuar las reformas necesarias. | UN | وتتفق اللجنة في هذا الصدد مع نهج الأمين العام، وتطلب إليه أن يسرع بإنجاز التعديلات التي ينبغي إدخالها على النشرات من أجل السماح بتنفيذ الإصلاحات المطلوبة. |
El Comité señala la presente decisión a la atención del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y le solicita que adopte todas las medidas posibles para su aplicación en virtud de su mandato. | UN | واللجنة توجه انتباه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الى هذا المقرر وتطلب إليه أن يتخذ أية إجراءات ممكنة في إطار ولايته من أجل تنفيذه. ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ |
7. Señala a la atención de la comunidad internacional la suerte de los nacionales haitianos que huyen del país y solicita su apoyo en favor de los esfuerzos emprendidos para asistirlos; | UN | ٧ - توجه انتباه المجتمع الدولي إلى مصير المواطنين الهايتيين الفارين من بلدهم وتطلب إليه دعم الجهود المبذولة لمساعدتهم؛ |
a) Prorrogar por un año el mandato del Relator Especial y pedirle que informe a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones y a la Comisión en su 59.º período de sesiones sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán y presente la información actualizada correspondiente; | UN | (أ) تمديد ولاية المقرر الخاص عاماً واحداً، وتطلب إليه أن يقدم تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين، وأن يقدم صيغاً مؤوَّنة لتقاريره، بحسب الاقتضاء؛ |
“12. Lamenta además que, a pesar de los esfuerzos iniciales del Secretario General, la lista de proveedores todavía no sea representativa de los Miembros de la Organización y pide al Secretario General que intensifique los esfuerzos orientados a ampliar la base geográfica de la lista de proveedores” | UN | " ١٢ - تأسف كذلك ﻷن قائمة الموردين ما زالت، رغم الجهود اﻷولية لﻷمين العام، غير ممثلة لعضوية المنظمة، وتطلب إليه أن يزيد من تكثيف وتركيز جهوده لتوسيع القاعدة الجغرافية لقائمة الموردين " |
La Asamblea General aprueba las recomendaciones del Grupo de Trabajo Plenario Especial, al que solicita una nueva reunión en junio de 2011. | UN | الجمعية العامة تؤيد توصيات الفريق العامل المخصص الجامع، وتطلب إليه الاجتماع ثانية في حزيران/يونيه 2011. |