Cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías existentes, nuevas e innovadoras, incluidas soluciones que beneficien a todos | UN | :: التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية الجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع |
Se ha programado llevar a cabo en 1993 un cursillo sobre la transferencia y el desarrollo de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | ومن المقرر أن تعقد في عام ١٩٩٣ حلقة عمل معنية بنقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
La cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías existentes, nuevas e innovadoras, incluidas soluciones que beneficien a todos. | UN | التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية الجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع |
También se prestó atención a la transferencia y desarrollo de tecnologías ambientalmente idóneas. | UN | وأولي اهتمام أيضا إلى مسألة نقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً. |
La Junta Consultiva de Alto Nivel ha indicado la necesidad de un entorno que facilite la transferencia y desarrollo de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | وأوضح المجلس الاستشاري الرفيع المستوى الحاجة إلى توفير بيئة داعمة لتيسير نقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا . |
i) La transferencia, adquisición, adaptación y desarrollo de técnicas ambientalmente idóneas, económicamente viables y socialmente aceptables que resulten adecuadas para combatir la desertificación y/o mitigar los efectos de la sequía en los países en desarrollo afectados; | UN | ' ١ ' نقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا والصالحة اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا والمناسبة لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في البلدان النامية المتأثرة؛ |
Se han finalizado iniciativas coordinadas encaminadas a promover y desarrollar tecnologías industriales nacionales y aplicaciones afines. | UN | وضعت الصيغة النهائية لمبادرات منسقة ترمي الى تعزيز وتطوير التكنولوجيات الصناعية الوطنية وما يتصل بها من تطبيقات . |
El fomento de la industria ecológica, la ecoeficiencia, la reducción de una producción que requiere gran cantidad de recursos y el desarrollo de las tecnologías necesarias para el crecimiento ecológico son elemento fundamental del mandato de la Organización. | UN | وقد كان الترويج للصناعة الخضراء والكفاءة الإيكولوجية والحدّ من كثافة الموارد في الإنتاج وتطوير التكنولوجيات اللازمة من أجل النمو الأخضر جزءا أساسيا من ولاية المنظمة. |
iii) La cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías existentes, nuevas e innovadoras, incluidas soluciones que beneficien a todos; | UN | `3` التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية الجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛ |
V. (continuación) C. Cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías | UN | جيم - التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة |
C. Cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías existentes, nuevas e innovadoras, incluidas soluciones que beneficien a todos | UN | جيم - التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتكرة، بما في ذلك الحلول المجدية للجميع |
iii) La cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías existentes, nuevas e innovadoras, incluidas soluciones que beneficien a todos; | UN | التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛ |
iii) Cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías existentes, nuevas e innovadoras, incluidas soluciones que beneficien a todos; | UN | التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛ |
Identificar y proporcionar información sobre fuentes de financiación para la transferencia, la adquisición, la adaptación y el desarrollo de tecnologías pertinentes, incluida la cooperación tecnológica entre países en desarrollo afectados | UN | تعيين وتوفير معلومات بشأن مصادر التمويل لنقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات ذات الصلة بما في ذلك التعاون التكنولوجي فيما بين البلدان النامية المتأثرة |
Identificar y proporcionar información y asesoramiento sobre fuentes de financiación para la transferencia, adquisición, adaptación y desarrollo de tecnologías de interés en Africa | UN | تحديد مصادر التمويل لنقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات ذات الصلة في افريقيا وتوفير المعلومات وإسداء المشورة بشأن هذه المصادر. |
Debe capacitarse a los países en desarrollo para que desarrollen su propia tecnología con el apoyo de la comunidad internacional, en particular fomentando la capacidad local de diseño y desarrollo de tecnologías. | UN | وينبغي تمكين البلدان النامية من تطوير التكنولوجيا الخاصة بها، بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك بناء القدرات المحلية على تصميم وتطوير التكنولوجيات. |
Financiar y ayudar a financiar la transferencia, adquisición, adaptación y desarrollo de tecnologías pertinentes, incluida la cooperación tecnológica entre los países en desarrollo afectados | UN | تمويل/تسهيل تمويل نقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات ذات الصلة بما في ذلك التعاون التكنولوجي فيما بين البلدان النامية المتضررة |
i) La transferencia, adquisición, adaptación y desarrollo de técnicas ambientalmente idóneas, económicamente viables y socialmente aceptables que resulten adecuadas para combatir la desertificación y/o mitigar los efectos de la sequía en los países en desarrollo afectados, de conformidad con la Convención; | UN | ' ١ ' نقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا والصالحة اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا والمناسبة لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في البلدان النامية المتأثرة، وفقا للاتفاقية؛ |
i) la transferencia, adquisición, adaptación y desarrollo de técnicas ambientalmente idóneas, económicamente viables y socialmente aceptables que resulten adecuadas para combatir la desertificación y/o mitigar los efectos de la sequía en los países en desarrollo afectados; y | UN | ' ١ ' نقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً والصالحة اقتصادياً والمقبولة اجتماعياً المناسبة لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في البلدان الناميةالمتأثرة؛ |
i) La transferencia, adquisición, adaptación y desarrollo de técnicas racionales desde el punto de vista ambiental, económicamente viables y socialmente aceptables, los conocimientos especializados y las prácticas que guarden relación con la lucha contra la desertificación o la mitigación de los efectos de la sequía en los países en desarrollo afectados, de conformidad con la Convención. | UN | ' ١ ' نقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا والصالحة اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا والمناسبة لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في البلدان النامية المتأثرة، وفقا للاتفاقية؛ |
8. No se debe conculcar el derecho de todos los Estados partes en el Tratado a poseer y desarrollar tecnologías nucleares con fines pacíficos. No se debería conceder los mismos derechos a los Estados que no son partes en el Tratado. | UN | ثامنا: ضرورة عدم المساس بحقوق الدول الأعضاء في المعاهدة في امتلاك وتطوير التكنولوجيات النووية للأغراض السلمية دون تفرقة، وعدم منح الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة نفس الحقوق. |
b) También se prestó especial atención al papel de las diferentes partes intervinientes en la transferencia y el desarrollo de las tecnologías ecológicamente idóneas. | UN | )ب( كما أولي انتباه خاص للدور الذي تلعبه شتى فعاليات نقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
13. Muchos participantes subrayaron la importancia de la formación de asociaciones para compartir la experiencia y las prácticas recomendadas, el perfeccionamiento de la tecnología y la creación de capacidad de ordenación para la reducción de la vulnerabilidad y la gestión de los desastres. | UN | 13 - وأكد العديد من المشاركين أهمية الشراكات في تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، وتطوير التكنولوجيات وبناء القدرات الإدارية على الحد من حالة الضعف وإدارة حالات الكوارث. |