"وتطوير التكنولوجيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el desarrollo de tecnologías
        
    • y desarrollo de tecnologías
        
    • y desarrollo de técnicas
        
    • y desarrollar tecnologías
        
    • y el desarrollo de las tecnologías
        
    • el perfeccionamiento de la tecnología y
        
    Cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías existentes, nuevas e innovadoras, incluidas soluciones que beneficien a todos UN :: التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية الجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع
    Se ha programado llevar a cabo en 1993 un cursillo sobre la transferencia y el desarrollo de tecnologías ecológicamente racionales. UN ومن المقرر أن تعقد في عام ١٩٩٣ حلقة عمل معنية بنقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    La cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías existentes, nuevas e innovadoras, incluidas soluciones que beneficien a todos. UN التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية الجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع
    También se prestó atención a la transferencia y desarrollo de tecnologías ambientalmente idóneas. UN وأولي اهتمام أيضا إلى مسألة نقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    La Junta Consultiva de Alto Nivel ha indicado la necesidad de un entorno que facilite la transferencia y desarrollo de tecnologías ecológicamente racionales. UN وأوضح المجلس الاستشاري الرفيع المستوى الحاجة إلى توفير بيئة داعمة لتيسير نقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا .
    i) La transferencia, adquisición, adaptación y desarrollo de técnicas ambientalmente idóneas, económicamente viables y socialmente aceptables que resulten adecuadas para combatir la desertificación y/o mitigar los efectos de la sequía en los países en desarrollo afectados; UN ' ١ ' نقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا والصالحة اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا والمناسبة لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في البلدان النامية المتأثرة؛
    Se han finalizado iniciativas coordinadas encaminadas a promover y desarrollar tecnologías industriales nacionales y aplicaciones afines. UN وضعت الصيغة النهائية لمبادرات منسقة ترمي الى تعزيز وتطوير التكنولوجيات الصناعية الوطنية وما يتصل بها من تطبيقات .
    El fomento de la industria ecológica, la ecoeficiencia, la reducción de una producción que requiere gran cantidad de recursos y el desarrollo de las tecnologías necesarias para el crecimiento ecológico son elemento fundamental del mandato de la Organización. UN وقد كان الترويج للصناعة الخضراء والكفاءة الإيكولوجية والحدّ من كثافة الموارد في الإنتاج وتطوير التكنولوجيات اللازمة من أجل النمو الأخضر جزءا أساسيا من ولاية المنظمة.
    iii) La cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías existentes, nuevas e innovadoras, incluidas soluciones que beneficien a todos; UN `3` التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية الجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛
    V. (continuación) C. Cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías UN جيم - التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة
    C. Cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías existentes, nuevas e innovadoras, incluidas soluciones que beneficien a todos UN جيم - التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتكرة، بما في ذلك الحلول المجدية للجميع
    iii) La cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías existentes, nuevas e innovadoras, incluidas soluciones que beneficien a todos; UN التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛
    iii) Cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías existentes, nuevas e innovadoras, incluidas soluciones que beneficien a todos; UN التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية والجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع؛
    Identificar y proporcionar información sobre fuentes de financiación para la transferencia, la adquisición, la adaptación y el desarrollo de tecnologías pertinentes, incluida la cooperación tecnológica entre países en desarrollo afectados UN تعيين وتوفير معلومات بشأن مصادر التمويل لنقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات ذات الصلة بما في ذلك التعاون التكنولوجي فيما بين البلدان النامية المتأثرة
    Identificar y proporcionar información y asesoramiento sobre fuentes de financiación para la transferencia, adquisición, adaptación y desarrollo de tecnologías de interés en Africa UN تحديد مصادر التمويل لنقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات ذات الصلة في افريقيا وتوفير المعلومات وإسداء المشورة بشأن هذه المصادر.
    Debe capacitarse a los países en desarrollo para que desarrollen su propia tecnología con el apoyo de la comunidad internacional, en particular fomentando la capacidad local de diseño y desarrollo de tecnologías. UN وينبغي تمكين البلدان النامية من تطوير التكنولوجيا الخاصة بها، بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك بناء القدرات المحلية على تصميم وتطوير التكنولوجيات.
    Financiar y ayudar a financiar la transferencia, adquisición, adaptación y desarrollo de tecnologías pertinentes, incluida la cooperación tecnológica entre los países en desarrollo afectados UN تمويل/تسهيل تمويل نقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات ذات الصلة بما في ذلك التعاون التكنولوجي فيما بين البلدان النامية المتضررة
    i) La transferencia, adquisición, adaptación y desarrollo de técnicas ambientalmente idóneas, económicamente viables y socialmente aceptables que resulten adecuadas para combatir la desertificación y/o mitigar los efectos de la sequía en los países en desarrollo afectados, de conformidad con la Convención; UN ' ١ ' نقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا والصالحة اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا والمناسبة لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في البلدان النامية المتأثرة، وفقا للاتفاقية؛
    i) la transferencia, adquisición, adaptación y desarrollo de técnicas ambientalmente idóneas, económicamente viables y socialmente aceptables que resulten adecuadas para combatir la desertificación y/o mitigar los efectos de la sequía en los países en desarrollo afectados; y UN ' ١ ' نقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً والصالحة اقتصادياً والمقبولة اجتماعياً المناسبة لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في البلدان الناميةالمتأثرة؛
    i) La transferencia, adquisición, adaptación y desarrollo de técnicas racionales desde el punto de vista ambiental, económicamente viables y socialmente aceptables, los conocimientos especializados y las prácticas que guarden relación con la lucha contra la desertificación o la mitigación de los efectos de la sequía en los países en desarrollo afectados, de conformidad con la Convención. UN ' ١ ' نقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا والصالحة اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا والمناسبة لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في البلدان النامية المتأثرة، وفقا للاتفاقية؛
    8. No se debe conculcar el derecho de todos los Estados partes en el Tratado a poseer y desarrollar tecnologías nucleares con fines pacíficos. No se debería conceder los mismos derechos a los Estados que no son partes en el Tratado. UN ثامنا: ضرورة عدم المساس بحقوق الدول الأعضاء في المعاهدة في امتلاك وتطوير التكنولوجيات النووية للأغراض السلمية دون تفرقة، وعدم منح الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة نفس الحقوق.
    b) También se prestó especial atención al papel de las diferentes partes intervinientes en la transferencia y el desarrollo de las tecnologías ecológicamente idóneas. UN )ب( كما أولي انتباه خاص للدور الذي تلعبه شتى فعاليات نقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    13. Muchos participantes subrayaron la importancia de la formación de asociaciones para compartir la experiencia y las prácticas recomendadas, el perfeccionamiento de la tecnología y la creación de capacidad de ordenación para la reducción de la vulnerabilidad y la gestión de los desastres. UN 13 - وأكد العديد من المشاركين أهمية الشراكات في تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، وتطوير التكنولوجيات وبناء القدرات الإدارية على الحد من حالة الضعف وإدارة حالات الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more