Botswana, por ejemplo, puso en práctica una amplia estrategia de promoción y movilización social para su programa nacional sobre las cuestiones de género. | UN | فقد عهدت بوتسوانا مثلا باستراتيجيات توعية وتعبئة اجتماعية شاملة إلى برنامجها الوطني المتعلق بالجنسانية. |
Se capacitará y se supervisará al personal sanitario de las comunidades para la prestación de servicios de divulgación y movilización social y el tratamiento de afecciones menores y la vacunación de niños. | UN | وسيتم تدريب أخصائيين صحيين للمجتمعات المحلية، وسيتم اﻹشراف عليهم في تقديم خدمات توعية وتعبئة اجتماعية وفي معالجة الاعتلالات البسيطة وتلقيح اﻷطفال. |
Las oficinas por países realizaban actividades de promoción y movilización social con objeto de aumentar el apoyo nacional a la ratificación, procurando llegar a los parlamentarios, los dirigentes religiosos, los alcaldes y dirigentes municipales, los grupos juveniles y muchos otros. | UN | وقد اضطلعت المكاتب القطرية بأنشطة ترويج وتعبئة اجتماعية من أجل تعزيز الدعم الوطني لعملية التصديق من خلال العمل على الوصول إلى البرلمانيين والزعماء الدينيين ورؤساء البلديات والقادة على مستوى البلديات وجماعات الشباب والعديد من الجهات اﻷخرى. |
b) Organice campañas de educación pública, concienciación y movilización social sobre formas sustitutivas no violentas de disciplina con la participación de los niños a fin de cambiar la actitud pública hacia el castigo corporal; | UN | (ب) تنظيم حملات تثقيف عام وحملات توعية وتعبئة اجتماعية بشأن الأشكال البديلة للأساليب التأديبية غير القائمة على العنف، بمشاركة من الأطفال، من أجل تغيير المواقف العامة بشأن العقوبة البدنية؛ |
Los enfrentamientos y la movilización social se producen en muchos lugares en los que los procesos jurídicos y políticos no obran a favor de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وهناك مواجهات وتعبئة اجتماعية تقع في أماكن عدة لا تعمل فيها الأساليب القانونية والسياسية على تحقيق مصالح الشعوب الأصلية المتمثلة في حصولهم على حقوقهم. |
La legislación debe abordar las causas fundamentales y los factores de riesgo que contribuyen a la violencia y ofrecer una protección eficaz a los niños en situaciones de vulnerabilidad y debe contar con el apoyo de servicios de protección de la infancia bien dotados de recursos, profesionales capacitados y un amplio proceso participativo de sensibilización y movilización social. | UN | ويجب أن تعالج التشريعات الأسباب الجذرية للعنف وعوامل التعرض لخطر العنف، وأن توفر حماية فعلية للأطفال الذين هم في حالة ضعف، وأن تحظى بدعم من خدمات حماية الطفل ذات الموارد الكافية، ومن مهنيين ذوي تدريب جيد، وعملية توعية عامة وتعبئة اجتماعية قائمة على المشاركة الواسعة النطاق. |
b) Emprenda campañas públicas de educación, aumento de la sensibilización y movilización social sobre otras formas no violentas de disciplina con la participación de niños a fin de cambiar la actitud social acerca del castigo corporal; y | UN | (ب) الاضطلاع بحملات تثقيف وتوعية عامة وتعبئة اجتماعية بشأن أشكال التأديب البديلة الخالية من العنف، مع إشراك الأطفال من أجل تغيير المواقف العامة إزاء العقوبة البدنية؛ |
b) Realice campañas públicas de educación, sensibilización y movilización social sobre otras formas no violentas de disciplina con la participación de niños a fin de cambiar la actitud social acerca del castigo corporal; y | UN | (ب) الاضطلاع بحملات تثقيف وتوعية عامة وتعبئة اجتماعية بشأن أشكال التأديب البديلة الخالية من العنف، مع إشراك الأطفال من أجل تغيير المواقف العامة إزاء العقوبة البدنية؛ |
c) Lleve a cabo campañas de educación pública, sensibilización y movilización social sobre el castigo corporal, con vistas a modificar la actitud general hacia esta práctica y promover formas positivas, no violentas y participativas de crianza y educación de los niños. | UN | (ج) الاضطلاع بحملات تثقيف عامة وتوعية وتعبئة اجتماعية بشأن العقوبة البدنية بغية تغيير الاتجاه العام نحو هذه الممارسة وتشجيع أشكال تربية وتعليم الطفل الإيجابية والخالية من العنف والتشاركية. |
b) Organice campañas públicas de educación, sensibilización y movilización social, en cooperación con los medios de comunicación, sobre los efectos nocivos del castigo corporal con miras a cambiar la actitud general hacia esta práctica y a promover formas positivas, no violentas y participativas de crianza y educación de los niños; | UN | (ب) تنظيم حملات تثقيف وتوعية وتعبئة اجتماعية لعامة الناس بالتعاون مع وسائط الإعلام بشأن الآثار الضارة للعقوبة البدنية بغية تغيير الموقف السائد تجاه هذه الممارسة وتشجيع الأساليب الإيجابية الخالية من العنف والقائمة على المشاركة في تنشئة الأطفال وتربيتهم؛ |
c) Realice campañas prolongadas de educación pública, concienciación y movilización social, en las que participen los niños, las familias y las autoridades comunitarias y religiosas, sobre los efectos nocivos del castigo corporal, con miras a modificar la actitud general hacia esta práctica y a promover formas positivas, no violentas y participativas de crianza y disciplina de los niños como alternativa a los castigos corporales. | UN | (ج) وضع برامج توعية عامة وتعبئة اجتماعية مستمرة بشأن الآثار الضارة للعقوبة البدنية، على أن تشمل الأطفال والأسر والمجتمع والقيادات الدينية، بهدف تغيير الموقف العام تجاه هذه الممارسة وتشجيع أشكال إيجابية خالية من العنف وقائمة على المشاركة في تنشئة الأطفال وتأديبهم كبديل للعقوبة البدنية. |
c) Introduzca campañas de educación pública, concienciación y movilización social sobre los efectos perjudiciales de los castigos corporales con el fin de modificar las actitudes de la sociedad hacia esa práctica y promover formas positivas, no violentas y participativas de crianza y educación de los niños. | UN | (ج) تثقيف الجمهور عن طريق تنظيم حملات توعية وتعبئة اجتماعية لتبيين الآثار الضارة للعقوبة البدنية بهدف تغيير المواقف العامة إزاء هذه الممارسة، وترويج أشكال لتربية الأطفال وتعليمهم تتسم بالإيجابية وعدم العنف وتقوم على المشاركة. |
b) Emprenda, con la participación de los niños, campañas de educación pública, sensibilización y movilización social sobre las formas alternativas de disciplina que no impliquen la violencia con el fin de cambiar las actitudes de la población ante las penas corporales, e intensifique su cooperación en la materia con ONG como Save the Children. | UN | (ب) تنظيم حملات تثقيف للجمهور وإشاعة للوعي وتعبئة اجتماعية بشأن أشكال التأديب البديلة الخالية من العنف، وذلك بمشاركة الأطفال من أجل تغيير المواقف العامة إزاء العقوبة البدنية، وتعزيز تعاونها في هذا الصدد مع المنظمات غير الحكومية مثل منظمة " إنقاذ الأطفال " . |