"وتعتقد اللجنة الخاصة أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité Especial considera que
        
    • el Comité Especial cree que
        
    • el Comité Especial estima que
        
    • el Comité Especial opina que
        
    el Comité Especial considera que, si no se reconoce este derecho, se comprometerá la posibilidad de que se respeten, protejan y cumplan plenamente los derechos del pueblo palestino. UN وتعتقد اللجنة الخاصة أن عدم إعمال هذا الحق يخل بإمكانية الاحترام الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني وحمايتها والوفاء بها.
    el Comité Especial considera que las Naciones Unidas pueden y deben explorar medios de hacer más a ese respecto, y observa que el despliegue preventivo en un caso particular es un factor que contribuye al mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وتعتقد اللجنة الخاصة أن اﻷمم المتحدة تستطيع بل ينبغي أن تستكشف سبل القيام بالمزيد في هذا الصدد. وتلاحظ أن استخدام النشر الوقائي في حالة بعينها يشكل عاملا يساهم في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    el Comité Especial considera que todo el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz debe ir provisto de equipo de seguridad adecuado. UN 153 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن من الضروري تزويد جميع الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام بمعدات ملائمة للسلامة.
    el Comité Especial cree que la investigación y el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna excedieron al mandato de la Oficina y que las conclusiones que figuran en el informe son desequilibradas e injustificadas. UN ٨ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن التحقيق الذي أجراه مكتب المراقبة الداخلية والتقرير الذي قدمه تجاوزا الولاية المنوطة بالمكتب، وأن الاستنتاجات التي توصل إليها في التقرير غير متوازنة وليس لها ما يبررها.
    el Comité Especial estima que el respeto de los principios básicos de las operaciones de mantenimiento de la paz, tales como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y la no utilización de la fuerza salvo en caso de legítima defensa, es indispensable para el éxito de sus operaciones. UN ٤١ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ اﻷساسية لحفظ السلام، ومنها موافقة اﻷطراف، وعدم المحاباة وعدم استخدام القوة إلا دفاعا عن النفس، هي أمور لا بد منها لنجاحها.
    el Comité Especial considera que solo se puede abordar el proceso de descolonización tomando en cuenta la realidad actual de los territorios y teniendo en cuenta su futuro sostenible. UN وتعتقد اللجنة الخاصة أن عملية إنهاء الاستعمار لا يمكن معالجتها إلا بمراعاة الحقائق الراهنة في الأقاليم وبأخذ هدف توفير مستقبل مستدام لها في الاعتبار.
    el Comité Especial considera que para que la labor de mantenimiento de la paz culmine con éxito, es indispensable respetar los principios fundamentales que rigen las operaciones en la materia, como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y la abstención del uso de la fuerza, salvo en caso de legítima defensa. UN ٣٧ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن احترام مبادئ أساسية معينة من مبادئ حفظ السلام، مثل موافقة اﻷطراف والحيدة وعدم استعمال القوة إلا في حالة الدفاع عن النفس، أمر جوهري لنجاحها.
    el Comité Especial considera que el proceso de paz ha llegado a una etapa decisiva y que, de no reanudarse las negociaciones ni aplicarse cabalmente los acuerdos ya alcanzados, el ciclo de violencia del conflicto continuará. UN ٨٣٦ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن عملية السلام قد وصلت إلى مرحلة حاسمة وأنه إذا لم تُستأنف المفاوضات ولم تنفذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها تنفيذ كاملا فإن دورة العنف والنزاع ستستمر.
    642. el Comité Especial considera que la aplicación de esas recomendaciones contribuiría enormemente al fortalecimiento del proceso de paz y permitiría a toda la población de los territorios ocupados y de la región vivir en condiciones de armonía, dignidad, paz y seguridad. UN ٢٤٦ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن تنفيذ هذه التوصيات سيساهم في تعزيز عملية السلام مساهمة ضخمة، مما يتيح لجميع الناس في اﻷراضي المحتلة وفي المنطقة العيش بانسجام وكرامة وسلام وأمن.
    el Comité Especial considera que la Secretaría no ha explicado convincentemente la propuesta de estructura organizacional y dotación de personal del Departamento, teniendo en cuenta las tendencias recientes. UN ٦٦ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن اﻷمانة العامة لم تقدم شروحا مقنعة بخصوص الهيكل التنظيمي وملاك الموظفين المقترحين ﻷجل اﻹدارة، آخذة في الاعتبار الاتجاهات الحديثة.
    642. el Comité Especial considera que la aplicación de esas recomendaciones contribuiría enormemente al fortalecimiento del proceso de paz y permitiría a toda la población de los territorios ocupados y de la región vivir en condiciones de armonía, dignidad, paz y seguridad.” UN " ٢٤٦ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن تنفيذ هذه التوصيات سيساهم في تعزيز عملية السلام مساهمة ضخمة، مما يتيح لجميع الناس في اﻷراضي المحتلة وفي المنطقة العيش في وئام وكرامة وسلام وأمن.
    125. el Comité Especial considera que, antes del despliegue, es altamente deseable que se ofrezca una capacitación eficaz a todo el personal esencial de una misión de las Naciones Unidas. UN 125 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن من المستصوب إلى حد بعيد أن يكون هناك في فترة ما قبل النشر تدريب فعال لجميع الأفراد الرئيسيين في أي بعثة للأمم المتحدة.
    125. el Comité Especial considera que, antes del despliegue, es altamente deseable que se ofrezca una capacitación eficaz a todo el personal esencial de una misión de las Naciones Unidas. UN 125 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن من المستصوب إلى حد بعيد أن يكون هناك في فترة ما قبل النشر تدريب فعال لجميع الأفراد الرئيسيين في أي بعثة للأمم المتحدة.
    el Comité Especial considera que las Naciones Unidas, en colaboración con los principales asociados estratégicos, deberían aumentar el apoyo que prestan a la Unión Africana en su esfuerzo por desarrollar su capacidad de poner en marcha y gestionar operaciones de mantenimiento de la paz en África. UN وتعتقد اللجنة الخاصة أن على الأمم المتحدة أن تزيد، بتعاون مع الشركاء الاستراتيجيين الأساسيين، من دعمها لجهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى تنمية قدراته على الاضطلاع بعمليات حفظ السلام في أفريقيا وإدارتها.
    el Comité Especial considera que para lograr la representación equilibrada en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones sobre el terreno también deben tenerse presentes las contribuciones de los Estados Miembros. UN 139 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن التمثيل المناسب في إدارة عمليات حفظ السلام وفي البعثات الميدانية ينبغي أن يأخذ مساهمات الدول الأعضاء بعين الاعتبار.
    el Comité Especial considera que las Naciones Unidas, en colaboración con los principales asociados estratégicos, deberían aumentar el apoyo que prestan a la Unión Africana en su esfuerzo por desarrollar su capacidad de poner en marcha y gestionar operaciones de mantenimiento de la paz en África. UN وتعتقد اللجنة الخاصة أن على الأمم المتحدة أن تزيد، بتعاون مع الشركاء الاستراتيجيين الأساسيين، من دعمها لجهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى تنمية قدراته على الاضطلاع بعمليات حفظ السلام في أفريقيا وإدارتها.
    el Comité Especial considera que para lograr la representación equilibrada en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones sobre el terreno también deben tenerse presentes las contribuciones de los Estados Miembros. UN 139 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن التمثيل المناسب في إدارة عمليات حفظ السلام وفي البعثات الميدانية ينبغي أن يأخذ مساهمات الدول الأعضاء بعين الاعتبار.
    el Comité Especial cree que el proceso de paz ha llegado a una etapa decisiva y que si no se reanudan las negociaciones y no se aplican plenamente los acuerdos que ya se han logrado, el ciclo de violencia y conflicto continuará, amenazando por consiguiente la paz y la estabilidad de la región. UN وتعتقد اللجنة الخاصة أن عملية السلام قد وصلت إلى مرحلة حاسمة وأنه إذا لم تستأنف المفاوضات وإذا لم تنفذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها تنفيذا تاما فإن حلقة العنف والصراع ستستمر بما يهدد سلم المنطقة واستقرارها.
    el Comité Especial cree que el respeto de los principios básicos de las operaciones de mantenimiento de la paz, como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y la no utilización de la fuerza salvo en casos de legítima defensa, es fundamental para el éxito de sus operaciones. UN 52 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، مثل موافقة الأطراف والتزام الحياد وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس، أمور ضرورية لنجاح هذا النشاط.
    el Comité Especial cree que el respeto de los principios básicos del mantenimiento de la paz, como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y la no utilización de la fuerza salvo en caso de legítima defensa y en defensa del mandato autorizado por el Consejo de Seguridad, es esencial para el éxito de sus operaciones. UN 23 - وتعتقد اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ الأساسية لحفظ السلام، ومنها مثلا موافقة الأطراف وتوخي الحيدة وعدم استخدام القوة إلا للدفاع عن النفس أو دفاعا عن ولاية مأذون بها من مجلس الأمن هي أمور لازمة لتحقيق نجاحها.
    el Comité Especial estima que el respeto de los principios básicos de las operaciones de mantenimiento de la paz, tales como el consentimiento de las partes, la imparcialidad y la no utilización de la fuerza salvo en caso de legítima defensa, es indispensable para el éxito de sus operaciones. UN ٤٨ - وتعتقد اللجنة الخاصة أن احترام المبادئ اﻷساسية لحفظ السلام التي من قبيل موافقة اﻷطراف وعدم المحاباة وعدم استعمال القوة إلا دفاعا عن النفس، هي أمور لا بد منها لنجاح هذه العمليات.
    el Comité Especial opina que el actual clima de lucha y resentimiento puede reemplazarse por el comienzo de una nueva era de coexistencia pacífica en toda la región. UN وتعتقد اللجنة الخاصة أن جو الصراع والمرارة السائد يمكن أن تحــل محله بداية عهد جديد من التعايش السلمي في المنطقة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more