"وتعدد الزوجات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la poligamia
        
    • y poligamia
        
    • el matrimonio polígamo
        
    • la bigamia
        
    • y polígamos
        
    • poligamia es
        
    • matrimonios polígamos
        
    la poligamia constituye un delito punible con arreglo al artículo 288 SR. UN وتعدد الزوجات مُعاقب عليه قانوناً وفقاً للمادة 288 إس آر.
    El sistema de levirato, todavía vigente en unas sociedades, y la poligamia legalmente reconocida están previstos para evitar estas situaciones. UN ويستثنى من ذلك نظام زواج السلفة القائم في بعض المجتمعات وتعدد الزوجات المعترف به من الناحية القانونية.
    la poligamia es un régimen poco difundido en la República Árabe Siria. UN وتعدد الزوجات ليس شائعاً بأي حال في الجمهورية العربية السورية.
    En algunos países, el matrimonio precoz y forzoso, la poligamia y los matrimonios no inscritos siguen siendo motivo de preocupación. UN وفي بعض البلدان، لا يزال الزواج المبكر والزواج القسري وتعدد الزوجات والزيجات غير المسجلة يُشكل مصدر قلق.
    El 73% de las mujeres de Marruecos tienen menos de 35 años de edad y el ajuste estructural ha causado desempleo generalizado y problemas sociales, por lo que se han reducido los índices de matrimonio y poligamia. UN وفي المغرب تصل نسبة النساء اللاتي يقل عمرهن عن 35 سنة إلى 73 في المائة كما أن التغيرات الهيكلية أدت إلى انتشار البطالة والمشكلات الاجتماعية مما خفض معدلات الزواج وتعدد الزوجات.
    la poligamia está generalizada y la violencia contra la mujer en el hogar es frecuente. UN وتعدد الزوجات واسع الانتشار، والعنف ضد النساء ضمن اﻷسرة شيء شائع.
    Además, las prácticas culturales la exponen a la violencia física, el matrimonio precoz y la poligamia. UN ويضاف إلى ذلك أن العادات الثقافية تعرضها للعنف البدني والزواج المبكر وتعدد الزوجات.
    La posición de jure de la ley cherámica da a la mujer cierto margen de libertad para incluir cláusulas en el contrato matrimonial que limiten los derechos del hombre en cuanto al divorcio y la poligamia. UN ويعطي موقف الشريعة القانوني للمرأة بعض التعويض في منحها حرية تضمين عقد الزواج ما يقيد حق الرجل في الطلاق وتعدد الزوجات.
    la poligamia no está muy extendida en Kazajstán; la mayoría de los casos se produce en las regiones meridionales. UN وتعدد الزوجات ليس منتشرا عادة في كازاخستان، وتحدث معظم الحالات في المناطق الجنوبية.
    la poligamia no está permitida por la ley y los matrimonios polígamos extranjeros no están reconocidos. UN وتعدد الزوجات غير مسموح به بموجب القانون، والزيجات المتعددة الأجنبية غير معترف بها.
    El matrimonio prematuro, que puede llevar a embarazos precoces y repetidos, y la poligamia son asimismo prácticas que discriminan contra las mujeres. UN كما أن الزواج المبكر الذي قد يقود إلى الحمل المبكر والمتكرر، وتعدد الزوجات هما أيضا ممارستان فيهما تميز ضد المرأة.
    El matrimonio prematuro, la exigencia de obediencia al marido, la poligamia, la tasa de natalidad enormemente alta y la pobreza son factores directamente relacionados. UN وهناك ارتباطات مباشرة بين الزواج المبكر وشرط طاعة الزوج وتعدد الزوجات والنسبة العالية للمواليد والفقر.
    Pregunta si el Gobierno realmente es consciente de la necesidad de erradicar prácticas discriminatorias como el sistema de dote, la poligamia y los matrimonios precoces. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تدرك عن حق الحاجة إلى القضاء على الممارسات التمييزية مثل نظام المهور وتعدد الزوجات والزواج المبكر.
    :: Desalienten, por los medios de información y otros medios, la continuación de leyes y prácticas consuetudinarias como el matrimonio precoz, la poligamia y la mutilación genital femenina; UN :: العمل عن طريق وسائط الإعلام وغيرها من الوسائل، على عدم تشجيع الأعراف والممارسات المتمثلة في الزواج المبكر، وتعدد الزوجات وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    En la legislación australiana la poligamia constituye delito. UN وتعدد الزوجات بموجب القانون الأسترالي جريمة.
    Son punibles el adulterio, la poligamia, el concubinato, el incesto y el abandono familiar. UN وتتمثل الجرائم التي تستدعي توقيع العقوبة في الزنا وتعدد الزوجات والإنفاق على عشيقة وغشيان المحارم وهجر الأسرة.
    Las disposiciones sobre la herencia, la poligamia, el derecho de la mujer al divorcio y la tutela legal seguían siendo no igualitarias. UN وبقيت الأحكام المتعلقة بالميراث وتعدد الزوجات وحق المرأة في الطلاق والوصاية القانونية غير متساوية.
    En las ciudades, las mujeres han recibido una mejor educación y se acepta menos la poligamia. UN وفي المدن، النساء أكثر تعلما، وتعدد الزوجات أقل قبولا.
    En Nueva Zelandia están ilustrados por ejemplos como la dote, los matrimonios forzados, los casamientos precoces y la poligamia. UN وهناك أمثلة للصداق، والتزويج القسري، والتزويج قبل بلوغ السن القانونية، وتعدد الزوجات في نيوزيلندا.
    Las fuerzas del orden investigan todos los casos de robo de la novia y poligamia denunciados. UN وتحقق وكالات إنفاذ القوانين في جميع حالات سرقة العروس وتعدد الزوجات التي تبلغ إليها.
    el matrimonio polígamo infringe el derecho de la mujer a la igualdad con el hombre y puede tener consecuencias emocionales y financieras tan graves para ella al igual que para sus familiares a cargo que deben desalentarse y prohibirse los matrimonios de dicha índole. UN وتعدد الزوجات يخالف حق المرأة في المساواة بالرجل، وقد تكون له نتائج عاطفية ومالية خطيرة عليها وعلى من تعولهم إلى حد يستوجب عدم تشجيع هذه الزيجات وحظرها.
    la bigamia se declaró ilegal en virtud de la Ordenanza sobre los Delitos contra las Personas. UN وتعدد الزوجات محرم بموجب تشريع الجرائم المرتكبة بحق الأشخاص.
    Sírvanse proporcionar datos desglosados por sexo sobre el número de matrimonios precoces y sanciones penales, así como sobre la prevalencia de los matrimonios forzados y polígamos. UN يرجى تقديم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن عدد حالات الزواج المبكر التي تم الإبلاغ عنها، والعقوبات الجنائية، فضلا عن مدى انتشار الزواج القسري وتعدد الزوجات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more