"وتعدين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la extracción
        
    • la minería
        
    • extracción de
        
    • extracción y
        
    • y extracción
        
    • y la metalurgia
        
    Se dijo que el consumo de combustible y la extracción de carbón crean un problema de deforestación y pérdida de la diversidad biológica. UN وقد أشير إلى إزالة الغابات وفقدان التنوع الحيوي باعتبارها نتيجتين مباشرتين لاستهلاك الوقود وتعدين الفحم.
    Contaminación del aire, deforestación, pérdida de la biodiversidad y contaminación del aire de resultas del consumo de combustibles, la generación de electricidad y la extracción de carbón UN تلوث الهواء. إزالة الأحراج. فقدان التنوع البيولوجي وتلوث المياه الناجم عن استهلاك الوقود وتوليد الكهرباء وتعدين الفحم.
    Una de las actividades gravadas es la extracción de oro, al parecer con resultados altamente lucrativos. UN وتعدين الذهب هو أحد هذه الأنشطة، ويجلب عوائد مجزية على ما يبدو.
    Sin embargo, se seguían produciendo intoxicaciones por mercurio a niveles bajos, por ejemplo, en el sector de la minería aurífera artesanal y en pequeña escala. UN ومع ذلك فإن التسمم المنخفض المستوى بالزئبق لا يزال يحدث، مثلاً في قطاع الصناعات الحرفية وتعدين الذهب الصغير الحجم.
    Por ello, insta a las autoridades y a la comunidad internacional a que apoyen otras actividades que generen ingresos, entre ellas, la agricultura, la pesca y la minería de piedras semipreciosas. UN وبناءً على ذلك، فإنه يحث السلطات والمجتمع الدولي على دعم أنشطة بديلة لكسب الرزق، بما يشمل الزراعة والصيد وتعدين الأحجار شبه الكريمة.
    - reducción de las emisiones de metano (extracción y transporte de combustibles fósiles, extracción de carbón); UN ● خفض انبعاثات غاز الميثان )استخراج الوقود اﻷحفوري ونقله وتعدين الفحم(
    :: El Gobierno Nacional de Transición de Liberia y todos los donantes deben prestar atención urgente al aumento de las actividades ilícitas y no reglamentadas de tala de madera y extracción de caucho, diamantes y oro, y a sus consecuencias para el medio ambiente. UN :: يتعين على الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا وجميع الجهات المانحة إيلاء اهتمام عاجل بالموجة العارمة الراهنة في قطع الأشجار واستخراج المطاط، وتعدين الماس والذهب بصورة غير منظمة وغير مشروعة، وما ينشأ عن هذه الأنشطة من عواقب بيئية.
    Algunos representantes señalaron que era preciso analizar los vínculos entre la extracción de oro artesanal y en pequeña escala y el comercio. UN وقال بعض الممثلين إن من الضروري تناول الصلات بين التجارة وتعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق.
    Otras liberaciones procedían de otros productos con mercurio añadido, la producción de combustible y la extracción de oro artesanal y en pequeña escala. UN وكانت هناك مساهمات أخرى من منتجات أخرى مضاف إليها الزئبق ومن إنتاج الوقود وتعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.
    Se facilitan estados financieros sobre diferentes actividades en la introducción, junto con los estados relativos a la extracción experimental, la extracción de nódulos y la capacitación. UN وذُكرت البيانات المالية للأنشطة المختلفة، إلى جانب البيانات المتعلقة بالتعدين التجريبي، وتعدين العقيدات، والتدريب.
    En partes de los condados de Nimba, Lofa y Sinoe ha habido actividades de pequeña y mediana escala en la extracción de oro y diamantes; también ha habido un gran aumento del aserrío al aire para abastecer al mercado interno. UN وبدأت أنشطة التعدين على النطاق الصغير والمتوسط في مجالي استخراج وتعدين الماس والذهب في أجزاء من مقاطعات نيمبا ولوفا وسينو، في حين شهدت أنشطة قطع الأخشاب لبيعها في السوق المحلية نموا كبيرا.
    Las cinco esferas debatidas fueron la producción de monómeros de cloruro de vinilo; la producción de cemento; la extracción de metales no ferrosos; la reducción del suministro mundial de mercurio, y la gestión de los desechos que contengan mercurio. UN وكانت المجالات الخمسة التي نوقشت هي: إنتاج مونومير كلوريد الفينيل، وإنتاج الأسمنت، وتعدين المعادن من غير الحديد، والحد من إمدادات الزئبق، وإدارة نفايات الزئبق.
    En algunos sectores, y en especial en el sector de la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala, será vital considerar actividades integradas de desarrollo que generarán una reducción o eliminación de las emisiones; UN وفي بعض القطاعات، وبصورة خاصة قطاع الحرف اليدوية وتعدين الذهب على نطاق صغير، سيكون من الحيوي النظر في أنشطة إنمائية متكاملة تؤدي إلى خفض الانبعاثات أو إزالتها؛
    Los participantes enumeraron algunas alternativas posibles a la extracción de mercurio, por ejemplo, producción de cemento, fabricación de ladrillos resistentes al fuego, exploración de otros minerales y extracción aurífera. UN وأشار المشاركون إلى عدد قليل من البدائل المحتملة لتعدين الزئبق، مثل إنتاج الأسمنت، وصناعة القرميد المقاوم للحرائق، والتنقيب عن معادن أخرى، وتعدين الذهب.
    la extracción de agregados, como arena, grava y piedra caliza para la construcción, es importante para las economías de muchos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتعدين المواد الخام بكميات كبيرة من قبيل الرمال والحصى والحجر الجيري، له أهميته في أعمال التشييد بالنسبة للاقتصادات المحلية لدى أغلب الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El consumo de agua es esencial en la minería de todas las categorías, desde la extracción de rocas duras, arena y grava hasta la extracción industrial de minerales y la minería del carbón. UN ويكتسي استخدام المياه أهمية حيوية في جميع فئات التعدين، التي تتراوح بين تعدين الصخور الصماء، واستخراج الرمال والحصى، وتعدين المعادن الصناعية واستخراج الفحم.
    El mercurio puede ser también un subproducto de procesos de refinación o producción de materias primas, como la minería de metales no ferrosos y las operaciones con petróleo y gas. UN وقد يكون الزئبق أيضاً منتجاً ثانوياً من عمليات تنقية أو إنتاج المواد الخام، ومنها مثلاً عمليات تعدين الفلِزّات غير الحديدية وتعدين النفط والغاز.
    Los representantes también participaron en sesiones de información sobre el suministro y almacenamiento del mercurio, la minería artesanal y en pequeña escala del oro, y el mercurio en los productos y los desechos. UN 5 - وشارك الممثلون أيضاً في الجلسات الإعلامية حول الإمدادات من الزئبق وتخزينه، وتعدين الذهب الحرفي على نطاق ضيق، والزئبق في المنتجات والنفايات.
    De conformidad con el Protocolo adicional al acuerdo de salvaguardias, el año pasado los Estados Unidos declararon al OIEA más de 370 actividades, incluidas actividades en materia de investigación y desarrollo del ciclo del combustible, extracción y concentración de uranio y fabricación de los artículos necesarios en nuestras actividades nucleares. UN وبموجب البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الضمانات الخاص بنا، أفصحت الولايات المتحدة للوكالة في العام الماضي عن أكثر من 370 نشاطا. وكانت هذه الأنشطة تشمل أنشطة في مجالات بحوث وتطوير دورة الوقود، وتعدين اليورانيوم وتركيزه، وصنع المواد اللازمة لأنشطتنا النووية.
    a. Reducción de las emisiones de Hg del carbón, refinación de minerales y extracción aurífera artesanal y de pequeña escala por medio de: UN VA الترسب من الغلاف الجوي أ- خفِّض انبعاثات الزئبق من الفحم، وتكرير الخامات، وتعدين الذهب على نطاق صغير بواسطة ما يلي:
    :: La conversión y la metalurgia del uranio: producción de uranio metálico a partir de compuestos de fluoruros y su empleo en la fabricación de componentes de un dispositivo nuclear. UN :: تحويل وتعدين اليورانيوم: إنتاج معدن اليورانيوم من مركَّبات الفلوريد وتصنيعه إلى عناصر ذات صلة بجهاز نووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more