"وتعد المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la información
        
    la información sobre los comportamientos de riesgo, sus determinantes y el contexto en el que se producen es directamente pertinente para centrar con eficacia las iniciativas de prevención del SIDA. UN وتعد المعلومات المتعلقة بالمخاطر المحدقة بسلوك معين والعوامل المحددة لهذا السلوك والسياق الذي يقع فيه ذات صلة مباشرة بتوجيه جهود الوقاية من الإيدز توجيها فعالا.
    No abunda la información sobre las formas de degradación del PeCB. UN وتعد المعلومات الخاصة بمسارات تحلل خماسي كلورو البنزين نادرة.
    En la región árabe, la información cobra especial importancia para transmitir la índole real del movimiento de cambio que está barriendo las sociedades árabes. UN وتعد المعلومات ذات أهمية خاصة في المنطقة العربية، لنقل الطابع الخاص لحركة التغيير التي تجتاح المجتمعات العربية.
    la información es un elemento esencial para la selección de los métodos de producción ambientalmente preferibles, para la sustitución de los insumos perjudiciales y para le evaluación de las compensaciones potenciales entre los productos y los procesos de producción más o menos perjudiciales ambientalmente. UN وتعد المعلومات عنصرا حيويا في اختيار طرق الانتاج المفضلة من الناحية البيئية عند استبدال عوامل الانتاج المضرة وعند تقييم عمليات الموازنة المحتملة بين المنتجات المضرة بيئيا نوعا ما وعمليات الانتاج.
    la información que se proporciona en el cuadro 1 es un resumen de datos por países proporcionados directamente a los Inspectores por la ex Directora más reciente del Instituto. UN ٣٦ - وتعد المعلومات الواردة في الجدول رقم ١ موجزا للبيانات القطرية المحددة التي قدمها إلى المفتشين آخر مديرة للمعهد.
    35. la información es relativamente importante si su omisión o bien la tergiversación de los hechos puede influir en las decisiones de los usuarios. UN 35- وتعد المعلومات مادية إذا كان من الممكن أن يؤثر حذفها أو تشويهها في قرارات مستخدميها.
    Se considera que la información sobre la identidad, en particular a los registros relativos a la entrada y salida de las instalaciones, es confidencial y vital, y, por lo tanto, el acceso a ella está limitado a las personas para quienes ese conocimiento sea indispensable. UN وتعد المعلومات عن الهوية، لا سيما السجلات المتعلقة بالدخول والخروج من المرافق، سرية وحيوية، لذا يُقتصر الحصول عليها على من تقتضي الحاجة معرفتهم بها.
    34. la información sobre la gobernanza de las empresas es un motor importante de la inversión, pero muchos países en desarrollo no proporcionan información a ese respecto. UN 34- وتعد المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات عاملاً مهماً في الاستثمار، غير أن بلداناً نامية كثيرة تعاني نقصاً في كشف المعلومات في هذا المجال.
    la información sobre la financiación interna de la lucha contra la malaria es menos completa. UN 24 - وتعد المعلومات المتعلقة بالتمويلات المحلية لمكافحة الملاريا أقل اكتمالا.
    la información sobre las lagunas de conocimientos es una aportación fundamental del proceso de evaluación ya que permite determinar claramente las necesidades de información de los encargados de formular políticas que deben abordarse en el marco de las nuevas investigaciones. UN وتعد المعلومات عن الثغرات المعرفية مخرجاً هاماً من مخرجات عملية التقييم، إذ أنها تحدد بوضوح حاجات صناع السياسات من المعلومات التي لا بد للبحوث الجديدة من تلبيتها.
    la información de que se dispone sobre la degradación de las sustancias afines a PFOS es limitada. UN 11 - وتعد المعلومات محدودة عن تحلل المواد ذات الصلة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني.
    la información recopilada por las DIE del Grupo Egmont sirve para detectar mecanismos de financiación relacionados con la proliferación de armas de destrucción en masa, y los procesos del Grupo Egmont pueden a veces acelerar y reforzar significativamente el intercambio multilateral de información. UN وتعد المعلومات التي تجمعها مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية مفيدة في مجال اكتشاف الآليات المالية المرتبطة بانتشار أسلحة الدمار الشامل، ويمكن أن تؤدي عمليات إيغمونت في بعض الأحيان إلى التعجيل في عملية تقاسم المعلومات المتعدد الأطراف ودعمها بصورة كبيرة.
    97. la información sobre la violencia en el hogar es un aspecto importante y reiterado en los cursos de capacitación impartidos al personal del Servicio Penitenciario y de Libertad Condicional. UN 97 - وتعد المعلومات عن العنف المنزلي جانباً هاماً ومتكرراً من جوانب دورات التدريب التي تقدم للموظفين في إدارة السجون والمراقبة.
    la información que figura en las notificaciones de las definiciones nacionales de desechos peligrosos es fundamental para que las autoridades competentes adopten decisiones con conocimiento de causa en relación con sus movimientos transfronterizos de desechos peligrosos. UN 3 - وتعد المعلومات الواردة في الإخطارات للتعاريف الوطنية للنفايات الخطرة معلومات غاية في الأهمية للسلطات المختصة في اتخاذ القرارات المستنيرة فيما يتعلق بعملياتها لنقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    la información que proporciona el Comité constituye una herramienta fundamental que permite a las organizaciones no gubernamentales, el OIEA, los gobiernos y a los usuarios de la energía nuclear evaluar el riesgo de las radiaciones y establecer normas apropiadas de seguridad y protección. UN وتعد المعلومات التي تقدمها اللجنة أداة حيوية تمكِّن المنظمات غير الحكومية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والحكومات، ومستخدمي الطاقة النووية من تقييم مخاطر الإشعاع ووضع معايير الأمان الملائمة والوقاية من الإشعاع.
    Su producción ha disminuido considerablemente durante los últimos decenios y ya no se produce en la región de la CEPE; la información sobre la producción intencional y el uso en otras zonas es incompleta. UN وقد انخفض إنتاجه بدرجة كبيرة خلال العقود الأخيرة، ولم يعد ينتج في منطقة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا؛ وتعد المعلومات عن إنتاجه المتعمد واستخدامه خارج بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا معلومات قاصرة.
    Su producción ha disminuido considerablemente durante los últimos decenios y ya no se produce en la región de la CEPE; la información sobre la producción intencional y el uso en otras zonas es incompleta. UN وقد انخفض إنتاجه بدرجة كبيرة خلال العقود الأخيرة، ولم يعد ينتج في منطقة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا؛ وتعد المعلومات عن إنتاجه المتعمد واستخدامه خارج بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا معلومات قاصرة.
    57. la información judicial es completamente pública, y se han consolidado y perfeccionado los sistemas que rigen la labor de los asesores y supervisores en los juicios populares. UN 57- وتعد المعلومات القضائية مفتوحة بالكامل، كما تم توحيد وإتمام النظم التي تنظم عمل المستشارين والمراقبين في المحاكمات الشعبية.
    143. la información facilitada en otras partes de las comunicaciones nacionales, como la relativa a la educación, formación y sensibilización del público, también es pertinente a esta actividad (véase FCCC/SBI/2003/7/Add.4). UN 143- وتعد المعلومات الواردة في أجزاء أخرى من البلاغات الوطنية، مثل التثقيف والتدريب وتوعية الجمهور أيضا ذات صلة بهذا النشاط (انظر FCCC/SBI/2003/7/Add.4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more