En la comisaría de Nueva Karachi fue colgado de los pies y torturado, lo que le hizo vomitar sangre. | UN | ويدعى أنه نُقل الى مركز شرطة كاراتشي الجديدة حيث عُلق من قدميه وتعرض للتعذيب وأصيب بقيء دموي. |
El autor fue separado del resto, llevado a un campamento del EPRLF y torturado antes de ser puesto en libertad. | UN | وأخرج مقدم البلاغ من صفوفهم وأخذ إلى معسكر جبهة التحرير الثورية وتعرض للتعذيب قبل إطلاق سراحه. |
Este fue atado a un palo y torturado con una navaja, mientras le decían que así se castigaba a los traidores a la revolución. | UN | وقد صُلب إلى جزع شجرة وتعرض للتعذيب بمدية وقيل لـه أن هـذا هـو جـزاء من يخون الثورة. |
Como consecuencia, el autor estuvo detenido 20 días y fue torturado y privado de las visitas de su familia. | UN | وترتب على ذلك أن احتجز مقدم البلاغ لمدة ٢٠ يوما، وتعرض للتعذيب وحرم مـن الزيارات العائلية. |
fue torturado, golpeado y privado de alimentos. | UN | وتعرض للتعذيب والضرب والحرمان من الطعام. |
Fue extraditado a Kirguistán el 14 de mayo de 1999, interrogado intensivamente fuera de la presencia de un abogado y sometido a tortura por la policía y los agentes encargados de la instrucción. | UN | ويضيف أنه سُلم إلى قيرغيزستان في 14 أيار/ مايو 1999 وخضع لاستجواب مكثف بدون حضور محام وتعرض للتعذيب من قبل ضباط الشرطة وضباط التحقيق. |
Durante este tiempo, según se informa, el autor fue interrogado y torturado por oficiales del ejército. | UN | وخلال هذا الوقت، استجوب مقدم الشكوى وتعرض للتعذيب حسبما يدعي من قبل ضباط الجيش. |
El tercer policía fue golpeado y torturado hasta que quedó inconsciente. | UN | وضرب شرطي ثالث وتعرض للتعذيب إلى أن فقد وعيه. |
Había sido detenido y torturado hacia fines de 1974. | UN | كان معتقلا وتعرض للتعذيب قبيل نهاية 1974. |
Según se informa, el Sr. Al-Najjar fue arrestado y torturado por sus actividades pacíficas, incluso su encuentro con la Relatora, y sigue detenido. | UN | ويُذكَر أنه اعتُقِل وتعرض للتعذيب بسبب أنشطته السلمية، بما في ذلك لقاؤه بها، وهو لا يزال رهن الاحتجاز. |
Así que, ¿usted es la razón de que Shen Yuan fuera encarcelado y torturado? | Open Subtitles | اذن أنت السبب بأن شين وان قد سجن وتعرض للتعذيب |
Señor, era un Marine de los EE.UU. que fue capturado y torturado durante ocho años. | Open Subtitles | سيدي، كان مشاة البحرية الامريكية الذي اعتقل وتعرض للتعذيب لمدة ثماني سنوات. |
X fue detenido después, encarcelado y torturado. | UN | وفيما بعد اعتقل " سين " وسجن وتعرض للتعذيب. |
El abogado sostiene que el autor pertenece al grupo afar oprimido, que ha expresado sus opiniones en público, que fue detenido y torturado en 1991, que ha participado en actividades políticas y que ha publicado artículos para atacar al Gobierno. | UN | ويدفع المحامي بأن صاحب البلاغ ينتمي إلى طائفة العفاريين المضطهدة، وأنه أعرب عن آرائه علانية، واعتقل وتعرض للتعذيب في عام ١٩٩١، وشارك في اﻷنشطة السياسية، ونشر مقالات تهاجم الحكومة. |
375. Según la información recibida, Asam Halman fue detenido el 25 de julio de 1997 y torturado durante su interrogatorio en el centro de detención de Jerusalén. | UN | 375- ويدعى أن عصام حلمان احتجز في 25 تموز/يوليه 1997 وتعرض للتعذيب أثناء استجوابه بمركز الاعتقال في القدس. |
El director permaneció detenido durante siete meses en condiciones penosas y fue torturado. | UN | وظل المدير محتجزا طوال 7 أشهر في ظروف قاسية وتعرض للتعذيب. |
En esos seis meses fue interrogado todas las noches sobre la gestión de los asuntos de la Embajada y fue torturado con golpes en las piernas y en las plantas de los pies. | UN | وتعرض خلال فترة الستة أشهر هذه إلى استجواب كل ليلة عن كيفية تسيير شؤون السفارة وتعرض للتعذيب بضرب رجليه وباطن قدميه. |
Pyone Cho ha estado en prisión de forma intermitente desde 1989, sumando un total de más de 15 años de reclusión, y también fue torturado en el pasado. | UN | وتعرض بيون شو للسجن على فترات متقطعة منذ عام 1989 لمدة تزيد في مجموعها عن 15 عاماً وتعرض للتعذيب في الماضي. |
fue torturado durante tres días pero, después de haber pagado un soborno considerable, fue puesto en libertad. | UN | وتعرض للتعذيب لمدة ثلاثة أيام ثم أخلي سبيله بعد دفع رشوة كبيرة. |
Fue extraditado a Kirguistán el 14 de mayo de 1999, interrogado intensivamente fuera de la presencia de un abogado y sometido a tortura por la policía y los agentes encargados de la instrucción. | UN | ويضيف أنه سُلم إلى قيرغيزستان في 14 أيار/ مايو 1999 وخضع لاستجواب مكثف بدون حضور محام وتعرض للتعذيب من قبل ضباط الشرطة وضباط التحقيق. |
El autor de la queja presentó un documento fechado el 14 de octubre de 1999 del que dijo ser un certificado del PLB, emitido por el " Secretario de la Oficina " del Comité Ejecutivo Central del partido y en el que se declaraba que el autor había sido detenido y sometido a tortura durante tres días, que su vida corría peligro y que " podía ser asesinado por los matones del Gobierno en caso de que volviera al país " . | UN | وقدم صاحب الشكوى وثيقة مؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وُصفت بأنها شهادة من حزب الحرية صادرة عن " أمين مكتب " اللجنة التنفيذية المركزية للحزب، جاء فيها أن صاحب الشكوى قد اعتقل وتعرض للتعذيب لمدة ثلاثة أيام، وأن حياته في خطر وأن " أوغاد الحكومة قد يفتكون به إذا عاد إلى الوطن " . |
Lo encerraron en una celda de aislamiento durante cuatro días y lo torturaron por negarse a confesar. | UN | ووضع بعد ذلك حسبما يدعي في الحبس الانفرادي مدة أربعة أيام وتعرض للتعذيب لحمله على الاعتراف. |
El Estado Parte señala que según dice el autor le detuvieron y sometieron a tortura en 1985. | UN | 7-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن مقدم البلاغ ادعى أنه اعتقل وتعرض للتعذيب في عام 1985. |