"وتعرض هذه" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la presente
        
    • partes en esos
        
    • se reflejan en el presente
        
    • se presenta
        
    en la presente nota se hace una exposición de los temas rectores y los elementos fundamentales indicados en dichas respuestas. UN وتعرض هذه المذكرة المواضيع المتكررة والعناصر اﻷساسية التي برزت في هذه الردود.
    en la presente nota se señalan algunos interrogantes que los participantes tal vez deseen plantearse dentro de ese marco general. UN وتعرض هذه المذكرة بعض اﻷسئلة التي قد يرغب المشتركون في تناولها في هذا اﻹطار العام.
    en la presente nota se indican las necesidades presupuestarias para las actividades de asistencia técnica propuestas. UN وتعرض هذه المذكرة الاحتياجات الخاصة بالميزانية من أجل الاضطلاع بأنشطة المساعدة التقنية المقترحة.
    Son partes en esos litigios países de todo el mundo: tres de ellos son entre Estados de África, uno entre Estados de Asia, 12 entre Estados de Europa y uno entre Estados de América Latina, mientras que otros cinco son de carácter intercontinental. UN 8 - وتعرض هذه القضايا من جانب الدول من مختلف أرجاء العالم، فمنها ثلاث قضايا بين دول أفريقية، وواحدة بين دول آسيوية، و 12 بين دول أوروبية، وواحدة بين دولتين من أمريكا اللاتينية، وخمس بين القارات.
    La información y los datos recibidos del país anfitrión se reflejan en el presente documento. UN وتعرض هذه الوثيقة المعلومات والبيانات الواردة من البلد المضيف.
    en la presente nota se da cuenta de la experiencia de Polonia en lo que se refiere a la aplicación de las NIIF. UN وتعرض هذه المذكرة تجربة بولندا في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    en la presente nota figuran las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones incluidas en el informe mencionado. UN وتعرض هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في التقرير المذكور أعلاه.
    en la presente nota se pasa revista a las oportunidades y los desafíos fundamentales que se plantean en relación con la inversión extranjera directa (IED) en infraestructura. UN وتعرض هذه المذكرة الفرص والتحديات الرئيسية المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر في البنية التحتية.
    en la presente nota se esbozan las cuestiones fundamentales que se señalaron al elaborar la metodología de evaluación durante la preparación del 28º período de sesiones del ISAR. UN وتعرض هذه المذكرة الخطوط العامة للقضايا الرئيسية التي حُددت في معرض وضع منهجية التقييم أثناء العملية التحضيرية للدورة الثامنة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي.
    en la presente nota figuran las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones incluidas en el informe. UN وتعرض هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في التقرير.
    en la presente nota se exponen las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones formuladas en el informe. UN وتعرض هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في التقرير.
    en la presente nota se exponen los puntos de vista de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones formuladas en el informe. UN وتعرض هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في التقرير.
    Las conclusiones y recomendaciones de las Mesas sobre la organización de los trabajos de las reuniones de las conferencias de las Partes y el calendario provisional de trabajo se reproducen en la presente nota. UN وتعرض هذه المذكرة استنتاجات وتوصيات المكاتب بشأن تنظيم أعمال اجتماعات مؤتمرات الأطراف وجدول العمل المؤقت.
    en la presente nota se exponen algunas opciones de medidas legislativas, incluida una enmienda a la cláusula 4.4 del Estatuto del Personal. UN وتعرض هذه المذكرة خيارات لاتخاذ إجراء تشريعي بشأنها، تشمل إجراء تعديل للبند ٤-٤ من النظام اﻷساسي للموظفين.
    en la presente nota se facilita información solicitada en la decisión 2007/33, ordenada en dos capítulos. UN 5 - وتعرض هذه المذكرة المعلومات المطلوبة في المقرر 2007/33 مقسمة إلى فصلين.
    en la presente nota se pasa revista a los progresos alcanzados hacia el logro de los resultados identificados en el marco de financiación multianual y al apoyo prestado por el Fondo a los países en 2007. UN وتعرض هذه المذكرة لمحة عامة عن التقدم التراكمي الذي أُحرز في درب تحقيق النتائج المبينة في الإطار التمويلي المذكور، إلى جانب الجوانب البارزة للدعم الذي قدمه الصندوق إلى البلدان في عام 2007.
    en la presente nota se somete a consideración de la Comisión una propuesta relativa a ese documento. UN وتعرض هذه المذكرة مقترحا بشأن مثل تلك الوثيقة كي تنظر اللجنة فيه. أولاً- مقدِّمة
    en la presente nota se resume la labor que la Comisión de la Condición Jurídica y Social ha llevado a cabo recientemente y que guarda relación con la labor que el Consejo realizará en 2015. UN وتعرض هذه المذكرة موجزاً لما قامت به لجنة وضع المرأة في الآونة الأخيرة من أعمال لها أهميتها في أعمال المجلس في عام 2015.
    Son partes en esos litigios países de todo el mundo. Cinco de ellos son entre Estados de África, uno entre Estados de Asia, 12 entre Estados de Europa y dos entre Estados de América Latina, mientras que otros cuatro son de carácter intercontinental. UN 8 - وتعرض هذه القضايا من جانب الدول من مختلف أرجاء العالم، فمنها خمس قضايا بين دول أفريقية، وواحدة بين دولتين آسيويتين، و 12 بين دول أوروبية، واثنتان بين دول من أمريكا اللاتينية، وأربع بين القارات.
    La información y los datos recibidos del país anfitrión se reflejan en el presente documento. UN وتعرض هذه الوثيقة المعلومات والبيانات الواردة من البلد المضيف.
    se presenta una propuesta de celebrar el Día Mundial de la Estadística cada cinco años con modalidades parecidas a las empleadas en 2010. UN وتعرض هذه الوثيقة مقترحا للاحتفال باليوم العالمي للإحصاء كل خمس سنوات، بطرائق مماثلة للطرائق المتبعة في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more