"وتعزيز برنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • y fortalecimiento del Programa
        
    • y el fortalecimiento del Programa
        
    • el fortalecimiento del programa de
        
    • y fortalecer el programa
        
    • y promover el programa
        
    COOPERACIÓN TÉCNICA y fortalecimiento del Programa DE UN التعاون التقني وتعزيز برنامج اﻷمم المتحدة
    5. Cooperación técnica y fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN ٥ ـ التعاون التقني وتعزيز برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    COOPERACIÓN TÉCNICA y fortalecimiento del Programa DE LAS NACIONES UNIDAS EN MATERIA DE PREVENCIÓN DEL DELITO Y JUSTICIA PENAL UN التعاون التقني وتعزيز برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    El presente capítulo se concentra en los dos tema siguientes: sectores prioritarios de cooperación técnica y fortalecimiento del Programa de población del sistema de las Naciones Unidas. UN ويركز الفصل الحالي على قضيتين بالذات هما: مجالات التعاون التقني ذات اﻷولوية، وتعزيز برنامج السكان الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة.
    En julio de 1998 se ha celebrado una reunión especial en la Sede de las Naciones Unidas en apoyo de la estabilidad y el fortalecimiento del Programa de desarrollo sostenible de Guinea. UN وعقد اجتماع خاص في مقر اﻷمم المتحدة في تموز/يوليه ١٩٩٨ من أجل دعم استقرار غينيا وتعزيز برنامج التنمية المستدامة لديها.
    El presente capítulo se concentra en los dos tema siguientes: sectores prioritarios de cooperación técnica y fortalecimiento del Programa de población del sistema de las Naciones Unidas. UN ويركز الفصل الحالي على قضيتين بالذات هما: مجالات التعاون التقني ذات اﻷولوية، وتعزيز برنامج السكان الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة.
    6. Cooperación técnica y fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN ٦ - التعاون التقني وتعزيز برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    6. Cooperación técnica y fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN ٦ - التعاون التقني وتعزيز برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    " SS.V - 2 Revitalización, reforma y fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN " SS.V-2 تنشيط وإصلاح وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    " SS.V - 2 Revitalización, reforma y fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN " SS.V-2 تنشيط وإصلاح وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    2. Continuación y fortalecimiento del Programa de Becas para Indígenas. UN 2 - مواصلة وتعزيز برنامج الزمالات للشعوب الأصلية.
    La reunión se ocupó de los siguientes temas: actualización y fortalecimiento del Programa Amplio Conjunto de Acción Ambiental para el Mar Báltico; objetivos y estrategias de la Comisión de Helsinki respecto de las sustancias peligrosas; contaminación procedente de la agricultura; prevención de descargas ilícitas en el mar, y conservación del medio natural. UN وتناول الاجتماع تحديث وتعزيز برنامج العمل البيئي الشامل المشترك لمنطقة بحر البلطيق؛ وأهداف لجنة هلسنكي واستراتيجيتها المتعلقة بالمواد الخطرة؛ والتلوث الزراعي؛ ومنع عمليات التصريف غير القانوني في البحر؛ وحفظ موارد الطبيعة.
    e) Continuación y fortalecimiento del Programa de capacitación regional en ProFi para el personal de las oficinas extrasede; UN (ﻫ) استمرار وتعزيز برنامج التدريب الاقليمي على نظام (بروفي) لمصلحة الموظفين الميدانيين؛
    Aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) y fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) UN تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) وتعزيز برنامج الأمم المتحدة 60/203
    Aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) y fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) [54] UN تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية [54]
    Aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) y fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos UN تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) y fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) UN تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)
    59/239. Aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) y fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) UN 59/239 - تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)
    La forma de avanzar es un mayor acceso de los pobres a unos servicios energéticos seguros y asequibles; el intercambio de nuevas tecnologías que aumenten la eficiencia energética; la rápida consecución de los objetivos del Protocolo de Kyoto, y el fortalecimiento del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN والطريق المؤدي إلى الأمام هو زيادة إمكانيات وصول الفقراء إلى خدمات الطاقة بصورة موثوقة وميسورة التكلفة؛ والتحقيق السريع لأهداف بروتوكول كيوتو؛ وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Es por ello que reiteramos nuestro compromiso con la puesta en práctica y el fortalecimiento del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos aprobado en 2001. UN وهذا ما يجعلنا نؤكد تكريسنا لتنفيذ وتعزيز برنامج عمل الأمم المتحدة الذي أقرّ عام 2001، لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Las razones aducidas en el juicio de apelación podrían inducir incluso a que se efectúen otras reformas, incluida una aclaración de la sanción aplicable en las causas que se remitan a Rwanda, la exclusión de la cadena perpetua en solitario y el fortalecimiento del Programa de protección de testigos. UN والأسباب المذكورة في حكم الاستئناف يمكن أن تؤدي حتى إلى المزيد من الإصلاحات، بما في ذلك توضيح العقوبة المطبقة على القضايا المحالة إلى رواندا، واستبعاد عقوبة السجن مدى الحياة في الحبس الانفرادي، وتعزيز برنامج حماية الشهود.
    Además, el Gobierno expresó su deseo de ampliar y fortalecer el programa de servicios de asesoramiento y convino en aumentar el número de funcionarios de derechos humanos a 147, que era el número de comunas en que se dividía el país. UN وأعربت الحكومة كذلك عن رغبتها في توسيع وتعزيز برنامج الخدمات الاستشارية ووافقت على زيادة عدد موظفي حقوق اﻹنسان الميدانيين الى ١٤٧ موظفا، أي ما يساوي عدد البلديات في البلد.
    Ante la amplia aceptación del programa ChildInfo, se llevó a cabo un acuerdo con el GNUD para elaborar y promover el programa DevInfo, un programa individual para su utilización por los equipos en el país de todos los organismos. UN وأدى قبول هذا البرنامج على نطاق واسع إلى الاتفاق في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على وضع وتعزيز برنامج `معلومات التنمية ' كأداة برنامجية وحيدة تستخدمها الأفرقـة القطرية في جميع الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more