"وتعكس الميزانية المقترحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • proyecto de presupuesto refleja
        
    • el proyecto de presupuesto
        
    • el presupuesto propuesto
        
    • propuesta presupuestaria refleja
        
    El proyecto de presupuesto refleja los gastos reales del personal civil y la actual alta tasa de vacantes resultante de los cambios de operaciones. UN وتعكس الميزانية المقترحة تكلفة الموظفين المدنيين الفعلية والمعدل العالي الحالي من الشواغر بسبب التغييرات في العمليات.
    El proyecto de presupuesto refleja la consiguiente reducción de 452.500 dólares en concepto de personal temporario general atendiendo a la conversión propuesta. UN وتعكس الميزانية المقترحة تخفيضا مقابلا قدره 500 452 دولار في المساعدة المؤقتة العامة بسبب التحويل المقترح.
    El proyecto de presupuesto refleja las recomendaciones contenidas en el examen de la gestión. UN وتعكس الميزانية المقترحة التوصيات الواردة في الاستعراض الإداري.
    el proyecto de presupuesto de 2014 para Mauritania refleja una reducción de 6 millones de dólares, es decir, el 20%. UN وتعكس الميزانية المقترحة لعام 2014 فيما يتعلق بموريتانيا انخفاضاً قدره 6 ملايين دولار أو 20 في المائة.
    el presupuesto propuesto para 2012/13 refleja una disminución general de las cifras de personal internacional y nacional capacitado debido a la reducción de la plantilla. UN 89 - وتعكس الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013 تخفيضا إجماليا في عدد الموظفين الدوليين والوطنيين بسبب تخفيض ملاك الموظفين.
    El proyecto de presupuesto refleja un incremento del 20,2% en los recursos relacionados con puestos y del 6,3% en los recursos no relacionados con puestos respecto del período anterior. UN وتعكس الميزانية المقترحة زيادة نسبتها 20.2 في المائة في الاحتياجات المتصلة بالوظائف وزيادة نسبتها 6.3 في المائة في الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف بالمقارنة بالفترة السابقة.
    El proyecto de presupuesto refleja las disminuciones previstas como resultado de los menores costos unitarios de espacio de oficinas y recortes en los gastos generales de funcionamiento. UN وتعكس الميزانية المقترحة نقصانا كان متوقعا بسبب انخفاض تكاليف وحدات الحيز المكتبي وتقليص نفقات التشغيل العامة.
    Habida cuenta de las limitaciones de recursos, el presente proyecto de presupuesto refleja la decisión institucional de que los titulares de los puestos existentes se encarguen de ejecutar el trabajo adicional; UN وتعكس الميزانية المقترحة الحالية القرار المؤسسي المتعلق بتوفير الدعم لمواجهة هذه الزيادات في حجم العمل من الوظائف الموجودة، نظرا لمحدودية الموارد؛
    El proyecto de presupuesto refleja los recursos necesarios para el mantenimiento de la Misión y no incluye ninguna propuesta de aumentar su personal ni reemplazar o adquirir equipo o vehículos nuevos. UN وتعكس الميزانية المقترحة احتياجات الإنفاق على البعثة، مع عدم وجود أية زيادات مقترحة في ملاك الموظفين وعدم وجود اعتماد لاستبدال أو اقتناء معدات ومركبات جديدة.
    El proyecto de presupuesto refleja un aumento real del 28,6% en comparación con el presupuesto aprobado para 2008-2009 y del 50% si se compara con el presupuesto revisado para 2008-2009. UN 15 - وتعكس الميزانية المقترحة زيادة حقيقية بنسبة 28.6 في المائة مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2008-2009، وبنسبة 50 في المائة مقارنة بالميزانية المنقحة للفترة 2008-2009.
    El proyecto de presupuesto refleja un factor de demora en la contratación del 20% con respecto al despliegue de 81 funcionarios proporcionados por los gobiernos y presupuestados en la partida de gastos operacionales. UN وتعكس الميزانية المقترحة تطبيق عامل تأخير في الاستقدام نسبته 20 في المائة في ما يخص نشر 81 فردا من الأفراد المقدمين من الحكومات، مدرجين في الميزانية في إطار التكاليف التشغيلية.
    El proyecto de presupuesto refleja una disminución de 3.489.000 dólares en cifras brutas, en comparación con los recursos suministrados para el mantenimiento de la Misión en el período del 1º de julio de 1995 al 30 de junio de 1996. UN وتعكس الميزانية المقترحة نقصانا إجماليه ٠٠٠ ٤٨٩ ٣ دولار بالمقارنة بالموارد المرصودة لمواصلة بعثة التحقــق لفترة الاثنــي عشــر شهــرا السابقة، الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    El proyecto de presupuesto refleja un aumento del 3% en la partida de gastos de personal militar, del 25,4% de los gastos operacionales, el 54,9% en otros programas y un aumento del 7,2% en las contribuciones del personal, compensados en parte por una disminución del 3,7% en los gastos de personal civil. UN وتعكس الميزانية المقترحة زيادة في تكاليف الأفراد العسكريين بنسبة 3 في المائة، وزيادة في التكاليف التشغيلية بنسبة 25.4 في المائة وفي البرامج الأخرى بنسبة 54.9 في المائة وفي الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 7.2 في المائة، يقابلها جزئيا نقص في تكاليف الأفراد المدنيين بنسبة 3.7 في المائة.
    el proyecto de presupuesto muestra que la misión depende en gran medida de los activos aéreos para el transporte del personal y la carga, así como para las patrullas. UN وتعكس الميزانية المقترحة اعتماد البعثة الكبير على الأصول الجوية لنقل الأفراد والشحنات وتسيير أنشطة الدوريات.
    el presupuesto propuesto para 2014-2015 denota el compromiso de la Oficina de lograr la mayor eficacia y transparencia posibles y su objetivo de avanzar hacia la recuperación total del costo de sus programas de asistencia técnica. UN وتعكس الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015 التزام المكتب بتحقيق أقصى قدر ممكن من الكفاءة والشفافية، ويتمثل هدفه في التحرك نحو الاستراداد الكامل للتكلفة مقابل برامجه للمساعدة التقنية.
    La propuesta presupuestaria refleja economías obtenidas gracias a la reducción de un avión. UN 14 - وتعكس الميزانية المقترحة مكاسب تنتج عن نقصان طائرة ثابتة الجناحين واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more