En la Ley de alfabetización y educación de adultos se recalca la importancia de erradicar el analfabetismo entre los yemenitas de ambos sexos. | UN | أما قانون محو الأمية وتعليم الكبار فقد نص على أهمية القضاء على الأمية بين صفوف المواطنين اليمنيين من الجنسين. |
El crecimiento de la matrícula fue mayor en los programas de educación preescolar, secundaria y educación de adultos. | UN | وكان النمو في معدل التسجيل أعلى بالنسبة للتعليم ما قبل المدرسة والثانوي وتعليم الكبار. |
Los pobres extremos son los que más asisten, proporcionalmente, a los programas de alfabetización y educación de adultos. | UN | والفقراء فقراً مدقعاً هم نسبياً أكثر من يلتحق ببرامج محو الأمية وتعليم الكبار. |
* En Libia la alfabetización y la educación de adultos forman parte integrante del sistema de enseñanza público. | UN | تمثل مكافحة الأمية وتعليم الكبار في دولة ليبيا جزءاً لا يتجزأ من النظام التعليمي العام. |
Los concejos municipales se encargan de garantizar la enseñanza general obligatoria, la enseñanza secundaria superior y la educación de adultos. | UN | وتعتبر المجالس البلدية مسؤولة عن توفير التعليم المدرسي الشامل الإلزامي والتعليم المدرسي الثانوي العالي وتعليم الكبار. |
En el sector de enseñanza profesional y de adultos se ha puesto en marcha un proyecto de " vigilancia de la enseñanza de materias técnicas " . | UN | وقد استُهل مشروع للرصد التكنولوجي في قطاع التعليم المهني وتعليم الكبار. |
La ejecución de programas de alfabetización y educación de adultos dirigidos a los padres es especialmente eficaz para reforzar el papel de las familias. | UN | كما يتسم تنظيم برامج محو الأمية وتعليم الكبار لصالح الآباء والأمهات بالفعالية على نحو خاص في تعزيز دور الأسر. |
Los programas de alfabetización y educación de adultos han experimentado cambios en los últimos cinco años. | UN | وقد شهدت برامج محو الأمية وتعليم الكبار تطورات جيدة خلال السنوات الخمس الماضية. |
Afrontar y erradicar las causas del analfabetismo y promover los programas de alfabetización y educación de adultos. | UN | معالجة مسببات الأمية والحد من روافدها، وتعزيز برنامج مكافحة الأمية وتعليم الكبار. |
Con ese fin, esta Fundación presta especial atención a las necesidades específicas al considerar las licitaciones que contribuyen a la cooperación en la capacitación especial y educación de adultos así como en la adjudicación de subvenciones. | UN | ومن أجل هذا الغرض، تولي مؤسسة تمبوس العامة الاهتمام الخاص للاحتياجات الخاصة لدى النظر في العطاءات التي تدعم التعاون في مجال التدريب الخاص وتعليم الكبار فضلا عن منح معونات الدعم. |
Programas de alfabetización y educación de adultos que, durante el período de redacción del presente informe, han beneficiado a más de 124.080 personas (el 91%, mujeres). | UN | برامج محو الأمية وتعليم الكبار وقد بلغ المستفيدون منها خلال فترة التقرير أكثر من 080 124 بنسبة إناث 91 في المائة؛ |
Profesora Ghadah al-Jibi, especialista en alfabetización y educación de adultos, República Árabe Siria | UN | الأستاذة/غادة الجابي الخبيرة في محو الأمية وتعليم الكبار الجمهورية العربية السورية |
- La adopción de medidas de fomento de la labor de divulgación dirigida a las mujeres para alentarlas a asistir a los cursos de alfabetización y educación de adultos; | UN | توفير وسائل مواصلات للنساء للالتحاق بمراكز مكافحة الأمية وتعليم الكبار. |
- Programas destinados a desarrollar los recursos humanos en la esfera de la alfabetización y la educación de adultos. Esos programas son como sigue: | UN | برامج تنمية الموارد البشرية في مجال مكافحة الأمية وتعليم الكبار تتفرع إلى عدة برامج وهي: |
- Un programa de diploma de supervisión educacional para supervisores de la alfabetización y la educación de adultos en la Universidad Sultán Qaboos; | UN | برنامج دبلوم الإشراف التربوي لمشرفي محو الأمية وتعليم الكبار في جامعة السلطان قابوس. |
* Yusuf, Abdullah Abdulwahid, 2009, Resumen del documento de antecedentes sobre la educación y la educación de adultos en los Estados árabes, pág. 11. | UN | يوسف عبد الله عبد الواحد، 2009، تلخيص التقرير التوليفي المعني بتعلم وتعليم الكبار في الدول العربية، ص. 11. |
También se fijan para la enseñanza primaria, secundaria, profesional y de adultos objetivos en materia de adquisición de las capacidades necesarias para actuar en la sociedad en general y en una sociedad multicultural en particular. | UN | وهناك أيضاً أهداف التحصيل العلمي بالنسبة للتعليم الابتدائي والثانوي والمهني وتعليم الكبار التي تتعلق باكتساب المهارات اللازمة للعمل في المجتمع بوجه عام وفي مجتمع متعدد الثقافات بوجه خاص. |
En la actualidad, aproximadamente una tercera parte de los directores de centros de capacitación profesional y para adultos está formada por mujeres. | UN | وتشغل النساء في الوقت الراهن حوالي ثلث مناصب المديرين في قطاع التعليم المهني وتعليم الكبار. |
El Departamento de Estudios Avanzados y enseñanza de adultos es responsable de promover, desarrollar y coordinar la enseñanza posterior a la secundaria y la enseñanza de adultos. | UN | وإدارة الدراسات العليا وتعليم الكبار مسؤولة عن تعزيز وتطوير وتنسيق التعليم فيما بعد المرحلة الثانوية وتعليم الكبار. |
a) Ampliar las políticas y los programas de educación para los jóvenes y adultos y de aprendizaje permanente que tengan en cuenta las cuestiones de género y de cultura, prestando especial atención a los migrantes, las poblaciones indígenas y las personas con discapacidades; | UN | )أ( توسيع نطاق السياسات والبرامج المتعلقة بالشباب وتعليم الكبار والتعلم مدى الحياة الذي يراعي العلاقة بين الجنسين واختلاف الثقافات، مع التركيز بوجه خاص على المهاجرين والسكان اﻷصليين والمعوقين؛ |
* Ghada Al-Jabi, 1990, A study on illiteracy and adult education: between the present situation and future change, Damasco, Ministerio de Cultura, págs. 2 y 6. | UN | غادة الجابي، 1990، دراسة حول محو الأمية وتعليم الكبار بين واقعه الحالي وتطوره المستقبلي في سورية، دمشق، وزارة الثقافة، ص ص. 2، 6. |
También recomendó que la Asamblea Nacional promulgase una ley sobre alfabetización y enseñanza de adultos en la que se codificasen las iniciativas a este respecto. | UN | كما أوصى بإصدار قانون المجلس القومي لمحو اﻷمية وتعليم الكبار يقنن العمل نحو محو اﻷمية وتعليم الكبار. |
Esta disposición afecta no sólo a las escuelas primarias y secundarias sino también a los institutos de formación profesional y de educación de adultos. | UN | وهذا الحكم لا يمس المدارس الابتدائية والثانوية فحسب بل أيضا معاهد التعليم المهني وتعليم الكبار. |
a) La capacidad de educar y formar, incluidas la educación académica, de las comunidades y de los adultos; | UN | (أ) القدرة على التعليم والتدريب، بما في ذلك تعليم المجتمع المحلي وتعليم الكبار والتعليم النظامي؛ |
La Unión ha establecido muchos centros de alfabetización y educación para adultos a fin de eliminar el analfabetismo en el país para el año 2000. | UN | وقد أنشأ الاتحاد العديد من مراكز محو اﻷمية وتعليم الكبار بغية القضاء على اﻷمية في البلد من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠. |
:: La necesidad de promulgar leyes que se refieran expresamente a la alfabetización y a la educación de adultos y que exijan una rendición de cuentas seria o activen la situación actual; | UN | :: ضرورة إصدار تشريعات منفصلة لمكافحة الأمية وتعليم الكبار تتحقق فيها المساءلة الجدية أو تفعيل ما هو كائن. |
Los municipios deben ofrecer educación en los niveles de enseñanza obligatoria y secundaria superior y en la educación de adultos. | UN | وتتحمل البلديات مسؤولية توفير التعليم الإجباري والثانوي وتعليم الكبار. |
9. Para quienes interrumpen su formación académica o se encuentran en situación desfavorable para recibirla, existe la posibilidad de adquirir capacitación no académica o de adultos. | UN | ٩ - وللذين يلتحقوا بمدارس أو منعهم الحرمان من الحصول على تعليم، يوجد خيار التعليم غير النظامي وتعليم الكبار. |
En el 70 por ciento de los Estados septentrionales existen becas para las estudiantes en todos los niveles. Siguen funcionando el programa de educación para niñas y los programas de educación para adultos y de enseñanza no estructurada. | UN | وثمة منح دراسية تقدم عند جميع المستويات للطالبات في 70 في المائة من الولايات الشمالية كما أن برنامج تعليم الفتاة الطفلة وتعليم الكبار وبرامج التعليم غير النظامية ما زال معمولاً بها. |