El Organismo proporcionaba capacitación en relación con los procedimientos de visita e inspección de los muelles con objeto de fortalecer la capacidad nacional para hacer frente a la pesca ilegal. | UN | وتوفر الوكالة التدريب على إجراءات الصعود إلى متن السفن وتفتيشها في المرافئ من أجل تعزيز هذه القدرة على التصدي للصيد غير المشروع على الصعيد الوطني. |
El curso se centró en la identificación e inspección de equipo de producción de artículos biológicos y químicos de doble uso. | UN | وركزت هذه الدورة على التعرف على معدات الإنتاج البيولوجي والكيميائي مزدوجة الاستخدام وتفتيشها. |
:: Verificación, supervisión e inspección de equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística de 15.814 miembros de contingentes militares y 625 efectivos de unidades de policía constituidas | UN | :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدة ورصدها وتفتيشها وتأمين الاكتفاء الذاتي للوحدة البالغ عدد أفرادها 814 15 فردا و 625 فردا من أفراد الشرطة المشكلة |
En este contexto, las autoridades competentes podrán detener e inspeccionar cualquier buque, vehículo u otro medio de transporte y proceder a su incautación. | UN | وفي هذه الأحوال، يؤذن للسلطة المختصة بإيقاف أي سفينة أو مركبة أو غيرهما من وسائط النقل وتفتيشها وحجزها. |
Pido a las partes que cooperen plenamente con la MONUC y permitan a la Misión vigilar e inspeccionar apropiadamente todos los cargamentos de armas que ingresan al país. | UN | وإنني أدعو الأطراف إلى أن تتعاون تعاونا تاما مع البعثة وأن تسمح للبعثة بمراقبة أي شحنات للأسلحة تدخل إلى البلد وتفتيشها على النحو الصحيح. |
Algunas opiniones diferían en cuanto al significado de mecanismos alternativos y si en ellos se incluían el abordaje y la inspección en alta mar. | UN | وكانت هناك بعض وجهات النظر المختلفة بشأن معنى الآليات البديلة وما إذا كانت تشمل اعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار. |
Recepción e inspección de los envíos en la Base Logística | UN | استلام الشحنات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وتفتيشها |
Verificación, supervisión e inspección de equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística de 15.814 miembros de contingentes militares y 625 efectivos de unidades de policía constituidas | UN | التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ورصدها وتفتيشها والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بـ 814 15 فردا من أفراد الوحدات و 625 من أفراد الشرطة المشكـَّـلة |
Recepción e inspección de los envíos en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi | UN | استلام الشحنات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وتفتيشها |
:: Verificación, vigilancia e inspección del equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística del personal militar | UN | :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين ورصدها وتفتيشها |
Verificación, vigilancia e inspección del equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística del personal militar | UN | التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ورصدها وتفتيشها ومن الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين |
Verificación, supervisión e inspección mensuales de equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística del personal militar | UN | جرى التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ورصدها وتفتيشها شهريا ومن الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين |
Verificación, supervisión e inspección del equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística de un promedio de 7.500 efectivos militares y 1.000 agentes de policía en unidades constituidas | UN | التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن مكونات الاكتفاء الذاتي ورصدها وتفتيشها لما متوسطه 500 7 فرد عسكري و 000 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة |
Verificación, supervisión e inspección del equipo de propiedad de los contingentes correspondiente a 35 unidades militares y de su capacidad de autonomía logística | UN | التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقدرات الاكتفاء الذاتي لــ 35 وحدة عسكرية ورصدها وتفتيشها |
Verificación, vigilancia e inspección del equipo propiedad de los contingentes y de la autonomía logística de 3.287 efectivos | UN | التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومعدات الاكتفاء الذاتي لـ 287 3 فردا من الوحدات ورصدها وتفتيشها |
El Estado parte debería establecer un sistema independiente para supervisar e inspeccionar dichas instalaciones. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً مستقلاً لرصد هذه المرافق وتفتيشها. |
El Estado parte debería establecer un sistema independiente para supervisar e inspeccionar dichas instalaciones. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً مستقلاً لرصد هذه المرافق وتفتيشها. |
El Estado parte debería establecer un sistema independiente para supervisar e inspeccionar dichas instalaciones. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً مستقلاً لرصد هذه المرافق وتفتيشها. |
Indonesia ha establecido con éxito un sistema de información sobre la concesión de licencias y la inspección de las instalaciones de radiación y las fuentes radiactivas. | UN | ولقد أنشأت إندونيسيا بنجاح نظاما للمعلومات بشأن منح الرخص لمرافق الأشعة ومصادر الإشعاع وتفتيشها. |
Para detectar prácticas ilícitas son suficientes los requisitos relativos a la notificación de desembarcos e inspecciones en materia de pesca marina. | UN | وتكفي بالفعل مقتضيات الإشعار المتعلق بإنزال شحنات الأسماك البحرية وتفتيشها لكفالة الكشف عن الممارسات غير المشروعة. |
La consolidación del control de seguridad de los bienes y del equipaje se realiza mediante rayos X, cacheo y registro minucioso, con el apoyo de los esfuerzos y la perspicacia de los agentes encargados del control, que han recibido capacitación especial a tal fin. | UN | عُززت المراقبة الأمنية للممتلكات والأمتعة التي ستحفظ في المخزن باستخدام أشعة إكس، وجسها وتفتيشها بدقة، بالإضافة إلى جهود وفطنة الموظفين المكلفين بالمراقبة والمدربين لهذا الغرض خاصة. |
No obstante, no se hace ninguna referencia especial a la admisibilidad de las pruebas obtenidas en situaciones tales como la subida a bordo de una embarcación en alta mar y su inspección por un funcionario de otro país. | UN | غير أنه ليست هناك إشارة خاصة إلى مقبولية الأدلة المتلقاة في حالات مثل الصعود إلى متن السفينة وتفتيشها في أعالي البحار من قبل موظف تفتيش من غير رعايا البلد. |
Una jamaiquina dice que Ud. la hizo detener y registrar por la policía de Amtrak. | Open Subtitles | من إمرأة جامايكيّة قالت أنه تمّ إيقافها وتفتيشها على يد شرطة آمتراك |
En la Ley se especifican las facultades de los funcionarios encargados de su cumplimiento en relación con la interceptación y el abordaje de buques, el registro y la inspección, la persecución, el embargo y la detención. | UN | يحدد القانون سلطات ضباط الإنفاذ فيما يتعلق بتوقيف السفن والصعود على متنها وفحصها وتفتيشها ومطاردتها وضبطها واحتجازها. |
3. Cuando existan motivos razonables para sospechar que un buque pesquero en la alta mar no tiene nacionalidad, los Estados podrán adoptar las medidas necesarias para abordar el buque e inspeccionarlo. | UN | ٣ - عندما توجد أسباب معقولة للاشتباه في أن إحدى سفن صيد اﻷسماك في أعالي البحار لا تحمل جنسية، يجوز للدولة أن تتخذ الاجراء اللازم للصعود على متن السفينة وتفتيشها. |