Instaron a la inmediata adopción de medidas tendientes a desarmar a los colonos israelíes en los territorios ocupados y a desmantelar todos los asentamientos israelíes en esos territorios. | UN | وطالبوا بشدة باتخاذ تدابير فورية لنزع سلاح المستوطنين الاسرائيليين في اﻷراضي المحتلة وتفكيك جميع المستوطنات الاسرائيلية هناك. |
Recordando la hoja de ruta del Cuarteto para una solución biestatal permanente del conflicto israelo-palestino, y poniendo de relieve en particular que en ella se hace un llamamiento a congelar todas las actividades de asentamiento, incluido el denominado crecimiento natural, y a desmantelar todos los asentamientos de avanzada erigidos desde marzo de 2001, así como la necesidad de que Israel cumpla sus obligaciones y compromisos en este sentido, | UN | وإذ يشير إلى خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني قائم على وجود دولتين، وإذ يشدد تحديداً على دعوة المجموعة الرباعية إلى تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى النمو الطبيعي للمستوطنات، وتفكيك جميع البؤر الاستيطانية المتقدمة التي أنشئت منذ آذار/مارس 2001، وعلى ضرورة أن تفي إسرائيل بالتزاماتها وتعهداتها في هذا الشأن، |
Recordando la hoja de ruta del Cuarteto para una solución biestatal permanente del conflicto israelo-palestino, y poniendo de relieve en particular que en ella se hace un llamamiento a congelar todas las actividades de asentamiento, incluido el denominado crecimiento natural, y a desmantelar todos los asentamientos de avanzada erigidos desde marzo de 2001, así como la necesidad de que Israel cumpla sus obligaciones y compromisos en este sentido, | UN | وإذ يشير إلى خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني قائم على وجود دولتين، وإذ يشدد تحديداً على دعوة المجموعة الرباعية إلى تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى النمو الطبيعي للمستوطنات، وتفكيك جميع البؤر الاستيطانية المتقدمة التي أنشئت منذ آذار/مارس 2001، وعلى ضرورة أن تفي إسرائيل بالتزاماتها وتعهداتها في هذا الشأن، |
He pedido a Israel que congele toda actividad de construcción de asentamientos, incluido el " crecimiento natural " , que desmantele todos los puestos de avanzada erigidos desde marzo de 2001, y que permita la reapertura de las instituciones palestinas en Jerusalén Oriental, y he hecho hincapié en que detener la expansión de los asentamientos es una condición necesaria para la creación de un Estado palestino contiguo y viable. | UN | وقد دعوت إسرائيل إلى تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك " النمو الطبيعي " وتفكيك جميع البؤر الاستيطانية التي أقيمت منذ آذار/مارس 2001، وإعادة فتح المؤسسات الفلسطينية في القدس الشرقية، وأكدت على أن وقف توسيع الاستيطان ضرورة من أجل إقامة دولة فلسطينية متصلة جغرافيا وقابلة للبقاء. |
Además, la continuación de las actividades de asentamiento por Israel contraviene directamente sus obligaciones en virtud de lo dispuesto en la hoja de ruta del Cuarteto de congelar todas las actividades de asentamiento, incluido el " crecimiento natural " , y desmantelar todos los asentamientos de avanzada establecidos desde marzo de 2001. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تمادي إسرائيل في تنفيذ الأنشطة الاستيطانية يشكل خرقا مباشرا لالتزاماتها بموجب خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية بتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ' ' النمو الطبيعي``، وتفكيك جميع البؤر الاستيطانية التي أقيمت منذ آذار/ مارس 2001. |
Recordando también la hoja de ruta del Cuarteto para una solución permanente biestatal del conflicto israelo-palestino , y observando en particular que en ella se hace un llamamiento a congelar todas las actividades de asentamiento, incluido el denominado " crecimiento natural " , y a desmantelar todos los asentamientos de avanzada erigidos desde marzo de 2001, | UN | وإذ تشير أيضا إلى خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية لإيجاد حل دائم للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين()، وإذ تلاحظ على وجه التحديد دعوتها لتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " للمستوطنات، وتفكيك جميع البؤر الاستيطانية المتقدمة التي أنشئت منذ عام 2001، |
Recordando también la hoja de ruta del Cuarteto para una solución permanente biestatal del conflicto israelo-palestino , y observando en particular que en ella se hace un llamamiento a congelar todas las actividades de asentamiento, incluido el denominado " crecimiento natural " , y a desmantelar todos los asentamientos de avanzada erigidos desde marzo de 2001, | UN | وإذ تشير أيضا إلى خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين()، وإذ تلاحظ على وجه التحديد دعوتها لتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمى " النمو الطبيعي " للمستوطنات، وتفكيك جميع البؤر الاستيطانية المتقدمة التي أنشئت منذ عام 2001، |
Además, recordamos la resolución 1515 (2003) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo hizo suya la Hoja de ruta del Cuarteto, en que se pide a Israel que congele todas sus actividades de asentamiento, incluido el denominado crecimiento natural, y que desmantele todos los puestos avanzados establecidos desde marzo de 2001. | UN | وعلاوة على ذلك، نشير إلى قرار مجلس الأمن 1515 (2003)، الذي أيد فيه المجلس خريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية، والتي تدعو إلى تجميد جميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية، بما في ذلك ما يسمى النمو الطبيعي وتفكيك جميع البؤر الاستيطانية المقامة منذ آذار/ مارس 2001. |
j) Solicite a la República Popular Democrática de Corea que ponga fin de inmediato a todas las violaciones de los derechos humanos relacionadas con los campos de reclusión, incluida la práctica del trabajo forzoso, que desmantele todos los campos de reclusión de presos políticos y ponga en libertad y rehabilite a todos los presos políticos, con la debida verificación y asistencia internacional; | UN | (ي) دعوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الوقف الفوري لجميع انتهاكات حقوق الإنسان ذات الصلة بمعسكرات الاحتجاز، بما في ذلك ممارسة السخرة، وتفكيك جميع مخيمات احتجاز المعتقلين السياسيين، وإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين ورد الاعتبار لهم، مع إتاحة ما يناسب من سبل التحقق الدولي والمساعدة الدولية؛ |
j) Abstenerse de llevar a cabo explosiones de ensayo de armas nucleares u otras explosiones nucleares, así como ensayos de armas nucleares por medios alternativos, y clausurar y desmantelar todos los emplazamientos utilizados para las explosiones de ensayo de armas nucleares y su infraestructura conexa; | UN | (ي) وعدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، وعدم القيام بأي تجارب باستخدام الأسلحة النووية بطرق أخرى، وإغلاق وتفكيك جميع المواقع المستخدَمة لإجراء تجارب التفجيرات النووية وما يرتبط بها من هياكل أساسية؛ |
Estos incluyen la retirada de Israel de todos los territorios ocupados, incluida Jerusalén, el desmantelamiento de todos los asentamientos en esas tierras y la repatriación de los refugiados palestinos a su tierra natal. | UN | إن هذه المبادئ تتضمن انسحاب اسرائيل من جميع اﻷراضي المحتلة، بما في ذلك القدس، وتفكيك جميع المستوطنات التي أقيمت في هذه اﻷراضي، وإعادة اللاجئين الفلسطينين إلى تراب وطنهم. |