Informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas y otros informes conexos | UN | تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام وتقارير أخرى ذات صلة |
También examinará algunos de los planes de programas bienales y otros informes que el Comité del Programa y de la Coordinación no pudo terminar de examinar. | UN | وستنظر أيضا في بعض الخطط البرنامجية لفترة السنتين وتقارير أخرى تعذر عليها أن تختتم نظرها فيها. |
Informe anual del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y otros informes de la Oficina del Alto Comisionado y del Secretario General | UN | التقرير السنوي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتقارير أخرى للمفوضية والأمين العام |
Otras notas de la Secretaría e informes del Secretario General o el Director Ejecutivo de acuerdo con los mandatos | UN | مذكرات أخرى من الأمانة العامة وتقارير أخرى من الأمين العام أو المدير التنفيذي، وفقا للولايات المسندة |
El Programa publicó otro informe, en 2008, y nuevos informes de evaluación de los progresos realizados en el Decenio, en 2010. | UN | وأصدر البرنامج تقريراً آخر في عام 2008 وتقارير أخرى الغرض منها تقييم التقدم المحرز طيلة العقد في عام 2010. |
Acogiendo con satisfacción los esfuerzos de los Estados Miembros por combatir la servidumbre por deudas mediante la promulgación de leyes que prohíban esta clase de servidumbre y el establecimiento de procedimientos para investigar denuncias de particulares y otras denuncias de casos de servidumbre por deudas y para liberar a las víctimas, | UN | وإذ يرحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لمكافحة استعباد المدين باعتمادها قوانين تحظر استعباد المدين وبوضعها إجراءات للتحقيق في تقارير فردية وتقارير أخرى عن استعباد المدين وإعتاق هؤلاء المدينين، |
:: El Grupo proporcionó al Comité informes especiales, como propuestas para actualizar la lista de sanciones del Comité, y otros informes, cuando lo consideró necesario | UN | :: وقدم الفريق تقارير خاصة للجنة، من بينها استكمال مقترح لقائمة الجزاءات التي وضعتها اللجنة، وتقارير أخرى حسب الاقتضاء |
Estos y otros informes sobre violaciones de los derechos humanos se tratarán pormenorizadamente en el informe final a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وسوف يجري تناول هذه التقارير وتقارير أخرى عن انتهاكات حقوق اﻹنسان بالتفصيل في التقرير النهائي المزمع تقديمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
* El documento se retrasó como consecuencia de los plazos pendientes para la presentación de los informes sobre la cuenta de apoyo y otros informes. | UN | * تأخرت الوثيقة بسبب اقتراب الموعد النهائي لتقديم التقرير المتعلق بحساب الدعم وتقارير أخرى. |
Además, el titular redactará informes financieros y otros informes sobre el cumplimiento, así como la correspondencia pertinente, y proporcionará actualizaciones periódicas sobre el estado de la ejecución a la comunidad de donantes internacionales de las unidades integradas conjuntas. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيعد شاغل الوظيفة تقارير مالية وتقارير أخرى متعلقة بالامتثال ومراسلات ذات صلة، ويقدم معلومات مستكملة منتظمة عن حالة التنفيذ إلى الجهات المانحة الدولية للوحدة المتكاملة المشتركة. |
d) Consultoría y otros informes | UN | الخدمات الاستشارية وتقارير أخرى |
233 informes Open Source Digest (OSD); 250 resúmenes de información de seguridad; 160 informes diarios sobre la situación de seguridad; 52 informes semanales a la Sede; 38 resúmenes semanales de información de seguridad y otros informes relacionados con la seguridad A. Recursos financieros Gasto | UN | 233 تقريرا من مصادر متاحة للجمهور؛ و 250 ملخصا للمعلومات الأمنية؛ و 160 تقريرا يوميا عن الوضع الأمني؛ و 52 تقريرا أسبوعيا إلى المقر؛ و 38 ملخصا أسبوعيا للمعلومات الأمنية وتقارير أخرى متعلقة بالأمن |
Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas y otros informes afines (A/55/305, A/55/502 y A/55/507 y Add.1) | UN | تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام وتقارير أخرى ذات صلة (A/55/305 و A/55/502 و A/55/507 و Add.1) |
Al preparar éste y otros informes sobre África para la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, es importante que se tomen los recaudos necesarios para que las contribuciones de las distintas partes del sistema de las Naciones Unidas y de entidades ajenas a él se unifiquen y presenten en un todo coherente. | UN | وعند إعداد هذا التقرير وتقارير أخرى عن أفريقيا للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزتهما الفرعية، ينبغي العمل على توحيد المساهمات الواردة من مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها وتقديمها على نحو متماسك. |
4. Entre otras fuentes de información cabe mencionar los informes sobre las incautaciones importantes de drogas y otros informes recibidos por la ONUDD o presentados a la Comisión de Estupefacientes y sus órganos subsidiarios. | UN | 4- وكان من بين مصادر المعلومات الأخرى تقارير عن أهم مضبوطات المخدرات وتقارير أخرى تلقاها المكتب أو قُدِّمت إلى لجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية. |
Estos y otros informes confirman que no se ha desmantelado a los grupos armados ilegales ni a las estructuras paralelas de poder y que Arena sigue financiando y respaldando el terrorismo de extrema derecha. | UN | ويؤكد هذا التقرير وتقارير أخرى أن المجموعات المسلحة غير المشروعة والهياكل الموازية للسلطة الموازية لم يتم تفكيكها، وأن حزب " أرينا " لا يزال يموّل ويدعم الإرهاب المتطرف الذي يقوم به الجناح اليميني. |
La Cuarta Comisión examinó el informe de la Comisionada General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) contenido en el documento A/63/13, así como el informe del Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del OOPS y otros informes pertinentes del Secretario General. | UN | وقد نظرت اللجنة الرابعة في تقرير المفوّض العام للأونروا، وهو الوارد في الوثيقة A/63/13، فضلاً عن تقرير الفريق العامل عن تمويل الأونروا وتقارير أخرى ذات صلة للأمين العام. |
Otras notas de la Secretaría e informes del Secretario General o el Director Ejecutivo de acuerdo con los mandatos | UN | مذكرات أخرى من الأمانة العامة وتقارير أخرى من الأمين العام أو المدير التنفيذي، تبعا للولايات المسندة |
La utilización de la base de datos con esas herramientas ha permitido a los analistas elaborar cuadros e informes en cuestión de horas en lugar de días. | UN | واستخدام قاعدة البيانات الجنائية مع هذه اﻷدوات مكن المحللين من إنتاج رسوم وتقارير أخرى خلال ساعات بدلا من أيام. |
Otras notas de la Secretaría e informes del Secretario General o el Director Ejecutivo de acuerdo con los mandatos | UN | مذكّرات أخرى من الأمانة وتقارير أخرى من الأمين العام أو المدير التنفيذي، تبعاً للولايات المسنَدة |
El Programa publicó otro informe, en 2008, y nuevos informes de evaluación de los progresos realizados en el Decenio, en 2010. | UN | وأصدر البرنامج تقريراً آخر في عام 2008 وتقارير أخرى الغرض منها تقييم التقدم المحرز على مدى العقد في عام 2010. |
Acogiendo con satisfacción los esfuerzos de los Estados Miembros por combatir la servidumbre por deudas mediante la promulgación de leyes que prohíban esta clase de servidumbre y el establecimiento de procedimientos para investigar denuncias de particulares y otras denuncias de casos de servidumbre por deudas y para liberar a las víctimas, | UN | إذ يرحب بما تبذله الدول الأعضاء من جهود لمكافحة استعباد المدين باعتمادها قوانين تحظر استعباد المدين وبوضعها إجراءات للتحقيق في تقارير فردية وتقارير أخرى عن استعباد المدين وإعتاق هؤلاء المدينين، |
Consideramos que todos los Estados Miembros han reflexionado a fondo y se han consultado entre sí acerca de la lógica, la justificación y las modalidades para la ampliación del Consejo de Seguridad desde su introducción en el informe del Secretario General y en otros informes pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | ونعتقد أن الأساس المنطقي والتبرير والطرائق لتوسيع مجلس الأمن قد درستها جميع الدول الأعضاء دراسة ممتازة وأجرت مشاورات بشأنها منذ عرضها في تقرير الأمين العام وتقارير أخرى ذات صلة صادرة عن الأمم المتحدة. |