"وتقدر التكلفة الإجمالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el costo total
        
    • costo total se calcula
        
    el costo total de la prórroga de tres meses fue de 110.550 dólares. UN وتقدر التكلفة الإجمالية للتمديد لفترة ثلاثة أشهر بمبلغ 550 110 دولارا.
    Se calcula que el costo total de las recomendaciones de la Comisión asciende a 209.000 dólares de los EE.UU. al año. Capítulo VI UN وتقدر التكلفة الإجمالية لتنفيذ توصيات اللجنة بمبلغ 000 209 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة.
    el costo total se calcula en 21 millones de dólares para el bienio 2008-2009. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لتلك الزيادة بمبلغ 21 مليون دولار لفترة السنتين 2008-2009.
    el costo total de esta propuesta de dotación de personal y los requisitos operacionales conexos no relacionados con puestos se calcula en 1.995.000 dólares. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لاقتراح التوظيف هذا والاحتياجات التشغيلية المتصلة به من غير الوظائف، بما مقداره 000 995 1 دولار.
    el costo total del estudio de clasificación se estima en 2.638.357 dólares, de los cuales 1.251.259 dólares corresponden a puestos del Servicio Móvil y 1.387.098 dólares a puestos nacionales. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لعملية التصنيف بمبلغ 357 638 2 دولارا، ينقسم إلى مبلغ 259 251 1 دولارا لوظائف الخدمة الميدانية، ومبلغ 098 387 1 دولارا للوظائف الوطنية.
    Se estima que el costo total del sistema será de 400.000 dólares; la mitad de esta suma se solicita para la cuenta de apoyo y la otra mitad se incluye en el presupuesto ordinario. UN وتقدر التكلفة الإجمالية للنظام بمبلغ 000 400 دولار، يقترح تغطية 50 في المائة منها في إطار حساب الدعم وإدراج 50 في المائة في إطار الميزانية العادية.
    el costo total de estas medidas de capacitación, cuya administración quedará bajo el control general de la nueva Dirección de Seguridad, se calcula en 2.953.900 dólares. UN 82 - وتقدر التكلفة الإجمالية لتدابير التدريب المذكورة آنفا بما قيمته 900 953 2 دولار، وستتولى مديرية شؤون الأمن الجديدة الإشراف العام على إدارتها.
    el costo total de la ejecución de los tres proyectos propuestos se estima en 118,8 millones de dólares y el monto total que se requiere para el bienio 2010-2011 se calcula en 5 millones de dólares. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لتنفيذ المشاريع الثلاثة المقترحة بمبلغ 118.8 مليون دولار، ومجموع المبلغ الإجمالي المطلوب لفترة السنتين 2010-2011 بنحو خمسة ملايين دولار.
    el costo total del plan se estima en 661 millones de dólares, incluidos proyectos que llevan paralizados desde 2007, pese a ser fundamentales para rehabilitar y ampliar la infraestructura de enseñanza, sanidad y alcantarillado del Organismo, así como para reubicar a los refugiados que se han quedado sin hogar y viven en condiciones inaceptables. UN وتقدر التكلفة الإجمالية للخطة بمبلغ 661 مليون دولار، وتشمل مشاريع مجمدة منذ عام 2007. وهذه المشاريع أساسية لإعادة تأهيل وتوسيع الهياكل الأساسية التي أنشأتها الوكالة لخدمات التعليم والمرافق الصحية والصرف الصحي، فضلا عن إعادة إسكان اللاجئين الذين فقدوا منازلهم ويعيشون في ظروف غير مقبولة.
    el costo total del proyecto se calcula en 7.737.362 dólares, incluidos los costos de construcción, las obras en el recinto, los honorarios de arquitectos, la supervisión y gestión del proyecto y los viajes del personal para prestar asistencia técnica. UN 50 - وتقدر التكلفة الإجمالية للمشروع بـ 362 737 7 دولارا، شاملة تكاليف التشييد وأعمال الموقع وأتعاب الهندسة المعمارية والإشراف على المشروع وإدارته وسفر الموظفين لتقديم المساعدة التقنية.
    el costo total de este ejercicio se estima en 198.000 dólares. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لهذه العملية بمبلغ 000 198 دولار().
    el costo total para la adquisición de esos bienes se calcula en 32.683.900 dólares, incluido el costo de reposición del equipo transferido de las existencias de despliegue estratégico a la Misión desde el 1º de mayo de 2004, que se calcula en 13.876.304 dólares. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لاقتناء هذه الأصول بمبلغ 900 683 32 دولار، بما في ذلك تكاليف استبدال المعدات المنقولة من مخزون النشر الاستراتيجي إلى البعثة منذ 1 أيار/مايو 2004، والمقدرة بمبلغ 304 876 13 دولارات.
    el costo total de las medidas mencionadas supra para 2004-2005, incluida la propuesta de contratación de personal temporario en relación con el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional en las sedes por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se calcula en 2.380.900 dólares. UN 89 - وتقدر التكلفة الإجمالية للتدابير المذكورة آنفا بما قيمته 900 380 2 دولار، بما في ذلك اقتراح التوظيف المؤقت، وتتصل بامتثال مكتب الأمم المتحدة في جنيف للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر خلال الفترة 2004-2005.
    Se calcula que el costo total de esta propuesta ascenderá a 218.600 dólares (en cifras brutas), de los cuales 109.300 dólares, que representan la participación de las Naciones Unidas, se financiarán con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لهذا الاقتراح بما قيمته 600 218 دولار (الميزانية الإجمالية)، منها 300 109 دولار، تمثل حصة الأمم المتحدة التي ستمول من الميزانية العادية.
    Se estima que el costo total de este servicio a lo largo del año ascienda a 167.00 dólares, cifra de la cual se propone sufragar el 60% (100.000 dólares) con cargo a la cuenta de apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz sobre la base del número de casos recibidos. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لهذه الخدمة بمبلغ 000 167 دولار في السنة، يقترح رصد 60 في المائة منه (000 100 دولار) في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام، على أساس عدد الحالات الواردة.
    el costo total de estos proyectos, cuya ejecución se llevará a cabo a lo largo de dos bienios (2004-2005 y 2006-2007), se calcula en 9.735.700 dólares, de los cuales 1.718.200 dólares corresponderán al bienio en curso. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لهذه المشاريع التي سيجري تنفيذها تدريجيا على مدى فترتي سنتين (2004-2005 و 2006-2007)، بما قيمته 700 735 9 دولار، منها مبلغ قدره 200 718 1 دولار يتعين توفيره لفترة السنتين الحالية.
    el costo total de los servicios de conferencias se estima en 186.100 dólares (a valores de 2004-2005) y, como el período de sesiones ya está incluido en el proyecto de calendario de conferencias y reuniones para el bienio 2004-2005, no se necesitarían consignaciones UN وتقدر التكلفة الإجمالية لخدمات المؤتمرات بمبلغ 100 186 دولار (بسعر صرف الفترة 2004-2005) ولما كانت الدورة مدرجة بالفعل في مشروع الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2004-2005 فلن يتطلب الأمر موارد إضافية.
    el costo total de los servicios de conferencias se estima en 179.400 dólares (a valores de 2004-2005) y, como el período de sesiones ya está incluido en el proyecto de calendario de conferencias y reuniones para el bienio 2004-2005, no se necesitarían consignaciones adicionales. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لخدمات المؤتمرات بمبلغ 400 179 دولار (بقيم الفترة 2004-2005)؛ ونظرا لأن الدورة مدرجة من قبل في مشروع الجدول الزمني لمؤتمرات واجتماعات فترة السنتين 2004-2005 فلن تلزم اعتمادات إضافية.
    el costo total estimado del alivio de la deuda prometido en virtud de la Iniciativa ampliada a esos 29 países es de 41.300 millones de dólares en valor actual neto de finales de 2005, que se dividirá por igual entre los acreedores multilaterales y bilaterales. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لتخفيف الديون المستحقة بموجب المبادرة المذكورة للبلدان الـ 29 بمبلغ 41.3 بليون دولار بالقيمة الحالية الصافية لنهاية عام 2005، ينبغي توزيعها بالتساوي بين الجهات الدائنة المتعددة والثنائية الأطراف().
    Estos proyectos, cuyo costo total se calcula en 4.425.000 dólares (en cifras brutas), con una participación en cifras netas de las Naciones Unidas de 982.300 dólares, incluyen la instalación de sistemas detectores de explosivos, tanto para vehículos como para peatones, y el refuerzo de las puertas del perímetro y otros puntos de acceso. UN وتقدر التكلفة الإجمالية لهذه المشاريع بما قيمته 000 425 4 دولار (إجمالي) وتقدر الحصة الصافية للأمم المتحدة في إطارها بما قيمته 300 982 دولار، وهي تشمل تركيب أجهزة لكشف المتفجرات سواء بالمركبات أو مع الراجلين، وتعزيز بوابات المحيط الخارجي وغيرها من نقاط الدخول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more