"وتقدير الخسائر" - Translation from Arabic to Spanish

    • evaluar las pérdidas
        
    • evalúa las pérdidas
        
    • y la evaluación de las pérdidas
        
    • y tasación de pérdidas
        
    • evaluar la cuantía de las pérdidas
        
    • la tasación y valoración de las pérdidas
        
    Al evaluar las pérdidas de los reclamantes se aplicaron principios generalmente aceptados de contabilidad y de tasación de pérdidas. UN ولدى تقييم خسارة صاحب المطالبة، تم تطبيق مبادئ المحاسبة وتقدير الخسائر المقبولة عموماً.
    La Comisión no es una corte ni un tribunal de arbitraje ante el cual comparecerán las partes; es un órgano político que desempeña una función básicamente de determinación de hechos, que consiste en examinar las reclamaciones, verificar su validez, evaluar las pérdidas, evaluar los pagos y pronunciarse respecto de reclamaciones controvertidas. UN ولا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها، وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات، والتحقق من صحتها وتقدير الخسائر وتقييم المدفوعات والبت في المطالبات المتنازع عليها.
    La tramitación de las reclamaciones entrañará la verificación de las reclamaciones y la evaluación de las pérdidas y la resolución de las disputas respecto de reclamaciones. UN " سيستلزم تجهيز المطالبات التحقق من المطالبات وتقدير الخسائر والبت في أية مطالبات متنازع عليها.
    La Comisión no es una corte ni un tribunal de arbitraje ante el cual comparecerán las partes; es un órgano político que desempeña una función básicamente de determinación de hechos, que consiste en examinar las reclamaciones, verificar su validez, evaluar las pérdidas, evaluar los pagos y pronunciarse respecto de reclamaciones controvertidas. UN ولا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها، وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات، والتحقق من صحتها وتقدير الخسائر وتقييم المدفوعات والبت في المطالبات المتنازع عليها.
    La Comisión no es una corte ni un tribunal de arbitraje ante el cual comparecerán las partes; es un órgano político que desempeña una función básicamente de determinación de hechos, que consiste en examinar las reclamaciones, verificar su validez, evaluar las pérdidas, evaluar los pagos y pronunciarse respecto de reclamaciones controvertidas. UN لا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها، وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات، والتحقق من صحتها وتقدير الخسائر وتقييم المدفوعات والبت في المطالبات المتنازع عليها.
    La Comisión no es una corte ni un tribunal de arbitraje ante el cual comparecerán las partes; es un órgano político que desempeña una función básicamente de determinación de hechos, que consiste en examinar las reclamaciones, verificar su validez, evaluar las pérdidas, evaluar los pagos y pronunciarse respecto de reclamaciones controvertidas. UN لا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها، وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات، والتحقق من صحتها وتقدير الخسائر وتقييم المدفوعات والبت في المطالبات المتنازع عليها.
    " La Comisión no es una corte ni un tribunal de arbitraje ante el cual comparecerán las partes; es un órgano político que desempeña una función básicamente de determinación de hechos, que consiste en examinar las reclamaciones, verificar su validez, evaluar las pérdidas, evaluar los pagos y pronunciarse respecto de reclamaciones controvertidas ... " UN " ولا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل اﻷطراف أمامها وإنما هي جهاز سياسي يــؤدي أساسا وظيفـة تقصي الحقائـق في دراسة المطالبات والتحقق من صحتها ، وتقدير الخسائر ، وتقدير الدفعات والبت في المطالبات المتنازع عليها ...
    La tramitación de las Reclamaciones entrañará la verificación de las Reclamaciones y la evaluación de las pérdidas y la resolución de las disputas respecto de Reclamaciones. UN " سيستلزم تجهيز المطالبات التحقق من المطالبات وتقدير الخسائر والبت في أي مطالبات متنازع عليها.
    La tramitación de las reclamaciones entrañará la verificación de las reclamaciones y la evaluación de las pérdidas y la resolución de las disputas respecto de reclamaciones. UN " سيستلزم تجهيز المطالبات التحقق من المطالبات وتقدير الخسائر والبت في أية مطالبات متنازع عليها.
    La tramitación de las reclamaciones entrañará la verificación de las reclamaciones y la evaluación de las pérdidas y la resolución de las disputas respecto de reclamaciones. UN " سيستلزم تجهيز المطالبات التحقق من المطالبات وتقدير الخسائر والبت في أية مطالبات متنازع عليها.
    20. Del 8 al 17 de marzo de 2001, por encargo del Grupo, siete miembros de la Secretaría y dos consultores técnicos en contabilidad y tasación de pérdidas se desplazaron a Kuwait para efectuar una inspección directa con objeto de obtener información para el examen que el Grupo había de llevar a cabo (la " Misión " ). UN 20- وخلال الفترة من 8 إلى 17 آذار/مارس 2001، وبناء على توجيه من الفريق، قام سبعة أعضاء من الأمانة واثنان من الخبراء الاستشاريين في مجالي المحاسبة وتقدير الخسائر بالسفر إلى الكويت لغرض إجراء معاينة موقعية من أجل الحصول على معلومات تفيد الفريق في استعراضه للمطالبات ( " البعثة " ).
    Como se indicaba en el informe del Secretario General de 2 de mayo de 1991 (S/22559), en el que se sentaban las bases para la creación de la Comisión, ésta no es un tribunal arbitral ante el que comparecen las partes, sino que lleva a cabo básicamente una función de determinación de hechos al examinar y verificar las reclamaciones y evaluar la cuantía de las pérdidas. UN فكما لاحظ تقرير اﻷمين العام )S/22559( المؤرخ في ٢ أيار/مايو ١٩٩١ الذي انبنى عليه إنشاء اللجنة، ليست اللجنة هيئة تحكيم يمثل اﻷطراف أمامها، ولكنها تؤدي أساسا وظيفة تتقصى بموجبها الحقائق عند دراسة المطالبات ومراجعتها وتقدير الخسائر.
    Dada la compleja naturaleza de las reclamaciones y los complejos problemas de verificación que entrañan las reclamaciones de construcción de gran envergadura, el Grupo contrató a consultantes familiarizados con la planificación, presupuestación y ejecución de proyectos de construcción e ingeniería y con la tasación y valoración de las pérdidas incurridas en esos proyectos. UN وبالنظر إلى ما تتسم به المطالبات من تعقيد وتشعب قضايا التحقق التي تثيرها المطالبات المتعلقة بعمليات البناء الكبيرة الحجم، عمد الفريق إلى توظيف خبراء استشاريين لهم خبرة بالتخطيط ووضع الميزانيات وتنفيذ مشاريع البناء والهندسة وخبرة بتسوية وتقدير الخسائر التي تتكبد في مثل هذه المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more