"وتقديم المساعدة إليهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • y asistencia a
        
    • y asistencia para
        
    • y prestar asistencia a
        
    • y la asistencia a
        
    • y prestarles asistencia
        
    • y asistencia que se ha
        
    • y de la asistencia a dichas personas
        
    • y asistir
        
    • y proporcionar asistencia
        
    Informe del representante del Secretario General sobre la protección y asistencia a los desplazados internos UN تقرير من ممثل الأمين العام لشؤون حماية الأشخاص المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم
    Protección y asistencia a los desplazados internos UN حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم
    Protección y asistencia a los desplazados internos UN حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم
    Proyecto de resolución A/C.3/60/L.56/Rev.2: Protección y asistencia para los desplazados internos UN مشروع القرار A/C.3/60/L.56/Rev.2: حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم
    Ese sistema había permitido identificar y prestar asistencia a 55 personas en 2009 hasta la fecha. UN وقد مكّن هذا النظام حتى الآن من تحديد هوية 55 شخصاً وتقديم المساعدة إليهم في 2009.
    Asimismo, creemos que la Asamblea General debería seguir examinando dichas cuestiones dentro del marco detallado de la resolución sobre la protección y la asistencia a los desplazados internos. UN ونعتقد أيضا أنه ينبغي للجمعية العامة مواصلة التعامل مع هذه المسائل في الإطار الشامل للقرار المتعلق بحماية الأشخاص المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم.
    Su país dispone también de programas para identificar a las víctimas y prestarles asistencia y para ayudarlas a reunirse con sus familias. UN وأضافت أنه توجد في بلدها برامج للتعرُّف على الضحايا وتقديم المساعدة إليهم والمساعدة في لم شملهم مع أسرهم.
    Protección y asistencia a los desplazados internos* UN حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم*
    humanos y las libertades fundamentales Protección y asistencia a los desplazados internos UN حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم
    y representantes especiales Protección y asistencia a los desplazados internos UN حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم
    Tendrá por misión coordinar los procedimientos de identificación y asistencia a las víctimas de la trata de personas. UN وسيقوم المركز بدور المنسق في إجراءات التعرف على ضحايا التجارة البشرية وتقديم المساعدة إليهم.
    La Dependencia de Asesoramiento y asistencia a las Víctimas va a abrir tres nuevas oficinas de atención a las víctimas en varias regiones de Kosovo. UN 38 - وتقوم وحدة الدفاع عن الضحايا وتقديم المساعدة إليهم بفتح ثلاثة مكاتب جديدة للدفاع عن الضحايا في مختلق مناطق كوسوفو.
    fundamentales Protección y asistencia a los desplazados internos UN حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم
    Las fuerzas de defensa y de seguridad deben respeto, protección y asistencia a la población civil. UN على قوات الدفاع والأمن واجب احترام السكان المدنيين وحمايتهم وتقديم المساعدة إليهم.
    Las fuerzas de defensa y de seguridad deben respeto, protección y asistencia a las poblaciones civiles. UN على قوات الدفاع والأمن واجب احترام السكان المدنيين وحمايتهم وتقديم المساعدة إليهم.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Protección y asistencia para los desplazados internos” (en relación con el tema 62 del programa) (convocadas por la delegación de Noruega) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم " (في إطار البند 62 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Protección y asistencia para los desplazados internos” (en relación con el tema 62 del programa) (convocadas por la delegación de Noruega) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم " (في إطار البند 62 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Protección y asistencia para los desplazados internos” (en relación con el tema 62 del programa) (convocadas por la delegación de Noruega) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم " (في إطار البند 62 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النرويج)
    13. El ACNUR seguirá promoviendo la creación de organizaciones no gubernamentales locales y les ofrecerá la formación necesaria para que puedan asumir funciones de proteger y prestar asistencia a los refugiados. UN ١٣- وستواصل المفوضية النهوض بإنشاء منظمات غير حكومية محلية وتقديم أنشطة التدريب اللازمة لها من أجل تمكينها من القيام بدور في حماية اللاجئين وتقديم المساعدة إليهم.
    Esas Dependencias también colaborarán estrechamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país, con arreglo a la función de los respectivos organismos, fondos y programas en la respuesta y la asistencia a los supervivientes de la violencia sexual. UN وستعمل هذه الوحدات أيضا بشكل وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، على أساس الدور الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في الاستجابة للناجين من العنف الجنسي وتقديم المساعدة إليهم.
    La Comisión reconoce las dificultades y riesgos que corre el personal de las Naciones Unidas para llegar a las poblaciones de los países afectados y prestarles asistencia. UN وتعترف اللجنة بالصعوبات والمخاطر التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة في الوصول إلى سكان البلدان المتضررة وتقديم المساعدة إليهم.
    El Protocolo sobre la protección y asistencia que se ha de prestar a los desplazados internos aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos exige que en su legislación nacional se incorporen los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos. UN وينص بروتوكول حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى على إدماج المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي في التشريعات الوطنية.
    También le preocupa que los procedimientos de identificación y asistencia a las víctimas varíen de un estado a otro, así como la falta de un sistema eficaz, en particular para coordinarse con los actores pertinentes, destinado a proteger y asistir a las víctimas. UN كما يساورها القلق لأن إجراءات تحديد الضحايا وتقديم المساعدة إليهم تتباين من ولاية إلى أخرى، ولعدم وجود نظام فعال، بما في ذلك التنسيق مع جهات فاعلة معنية، لحماية الضحايا ومساعدتهم.
    El ACNUR ha vuelto también hace poco al Kivu, e intentará obtener acceso y proporcionar asistencia a los refugiados burundianos en Kivu Sur. UN وعادت المفوضية أيضاً مؤخراً إلى كيفو، وستسعى إلى التمتع بإمكانية الوصول إلى اللاجئين البورونديين في جنوب كيفو وتقديم المساعدة إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more