"وتقريره عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • por su informe sobre
        
    • y en su informe sobre
        
    • relativo a su
        
    • a su informe sobre
        
    • de su informe sobre
        
    • y su informe sobre la
        
    • y sobre la
        
    • y su informe sobre el
        
    Quisiera dar las gracias al Secretario General por su Memoria tan reflexiva y exhaustiva sobre la labor de las Naciones Unidas y por su informe sobre el seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio. UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال الأمم المتحدة الشامل والحافل بالأفكار، وتقريره عن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    Permítaseme dar las gracias al Secretario General por su informe sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible de África, así como por su informe sobre el examen y evaluación finales de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y por su informe sobre la aplicación del Programa del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África. UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، وكذلك تقريره عن الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات، وتقريره عن تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لأفريقيا.
    En el presente informe se facilita información adicional en respuesta a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe sobre las Naciones Unidas correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007 y en su informe sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2007. UN يقدم هذا التقرير معلومات إضافية تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وتقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    En el presente informe se facilita información adicional en respuesta a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe sobre las Naciones Unidas correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 y en su informe sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2009. UN يقدم هذا التقرير معلومات إضافية تنفيذاً لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 وتقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    Acogiendo con beneplácito los informes del Secretario General de 28 de mayo de 2010 (S/2010/264), relativo a la operación de las Naciones Unidas en Chipre, y de 11 de mayo de 2010 (S/2010/238), relativo a su misión de buenos oficios en Chipre, UN إذ يرحب بتقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص المؤرخ 28 أيار/مايو 2010 (S/2010/264) وتقريره عن بعثة المساعي الحميدة التي أوفدها إلى قبرص المؤرخ 11 أيار/مايو 2010 (S/2010/238)،
    Así, a su informe sobre África seguirá un estudio similar sobre América Central y el Caribe y tal vez más adelante Asia. UN وتقريره عن أفريقيا سوف تتبعه بالتالي دراسة مماثلة تتعلق بمنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى، وربما آسيا فيما بعد.
    Vamos a ocuparnos de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y de su informe sobre el seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio. UN وسنتناول في آن واحد تقرير الأمين العام عن عمل المنظمة وتقريره عن متابعة نتائج قمة الألفية.
    La Organización celebra formular su declaración relativa a los dos proyectos de resolución sobre los océanos y el derecho del mar y la pesca sostenible, y deseo encomiar al Secretario General por sus informes muy completos sobre el derecho del mar y su informe sobre la pesca sostenible. UN ويسر المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الإدلاء ببيانها بشأن مشروعي القرارين المتعلقين بالمحيطات وقانون البحار والمصائد المستدامة، وتود أن تشيد بالأمين العام على تقاريره عن قانون البحار وتقريره عن المصائد المستدامة.
    7. Decide examinar en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, en relación con el tema " Eliminación del racismo y la discriminación racial " , los informes del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y los informes del Secretario General sobre la situación financiera del Comité y sobre la situación de la Convención. UN 7 - تقرر أن تنظر في دورتها السابعة والخمسين، في إطار البند المعنون " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ، في تقارير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن أعمال دوراتها الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين والستين وفي تقرير الأمين العام عن الحالة المالية للجنة وتقريره عن حالة الاتفاقية.
    Aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores contenidas en su informe sobre las Naciones Unidas correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 y su informe sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2011 UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وتقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Damos las gracias al Secretario General por su quinto informe consolidado (A/62/203) sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y por su informe sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (A/62/204). UN ونشكر الأمين العام على تقريره الموحد الخامس (A/62/203) عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتقريره عن أسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا (A/62/204).
    Damos las gracias al Secretario General por su informe sobre la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas (A/58/323) y su Memoria sobre el la labor de la Organización (A/58/1) que reflejan los retos que encara la Organización en un mundo turbulento e imprevisible y que en su conjunto abarcan todo el programa de las Naciones Unidas. UN ونتقدم بالشكر إلى الأمين العام على تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية (A/58/323) وتقريره عن أعمال المنظمة (A/58/1)، اللذين يعكسان التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة في عالم مضطرب ولا يمكن التنبؤ به، واللذين يغطيان معاً جدول أعمال المنظمة بالكامل.
    Quisiera expresar mi aprecio al Secretario General por su informe exhaustivo sobre los progresos realizados en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el apoyo internacional a la misma (A/60/178), así como por su informe sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (A/60/182). UN وأود أن أعرب عن تقديري للأمين العام على تقريره الشامل عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الدولي لها (A/60/178) وتقريره عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/60/182).
    En el presente informe se facilita información adicional en respuesta a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe sobre las Naciones Unidas correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 y en su informe sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2011. UN يقدم هذا التقرير معلومات إضافية تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وتقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    I), cap. II) y en su informe sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondiente al año terminado el 31 de diciembre de 2013 (A/69/5 (Vol. UN I، الفصل الثاني) وتقريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 ((A/69/5 (Vol.
    Acogiendo con beneplácito los informes del Secretario General de 29 de noviembre de 2010 (S/2010/605), relativo a la operación de las Naciones Unidas en Chipre, y de 24 de noviembre de 2010 (S/2010/603), relativo a su misión de buenos oficios en Chipre, UN إذ يرحِّب بتقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (S/2010/605) وتقريره عن بعثته للمساعي الحميدة في قبرص المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (S/2010/603)،
    Acogiendo con beneplácito los informes del Secretario General de 28 de mayo de 2010 (S/2010/264), relativo a la operación de las Naciones Unidas en Chipre, y de 11 de mayo de 2010 (S/2010/238), relativo a su misión de buenos oficios en Chipre, UN إذ يرحب بتقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص المؤرخ 28 أيار/مايو 2010 (S/2010/264) وتقريره عن بعثة المساعي الحميدة التي أوفدها إلى قبرص المؤرخ 11 أيار/مايو 2010 (S/2010/238)،
    Como seguimiento a su carta y a su informe sobre las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel, el Secretario General ha reiterado su amplio apoyo al informe, así como la necesidad de adoptar medidas urgentes para mejorar la coherencia y la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN وبناء على رسالة الأمين العام وتقريره عن توصيات الفريق الرفيع المستوى، فقد أكد مجددا تأييده الكبير للتقرير، وأكد أيضا ضرورة اتخاذ خطوات عاجلة لتحسين تماسك وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Sr. Rosenthal (Guatemala): Deseamos agradecer al Secretario General la presentación de su informe sobre la aplicación de la Declaración del Milenio, que lleva la signatura A/57/270, y sobre la labor de la Organización durante el último año, que lleva la signatura A/57/1. UN السيد روزنتال (غواتيمالا) (تكلم بالاسبانية): نشكر الأمين العام على أن قدم لنا تقريره عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (A/57/270)، وتقريره عن أعمال المنظمة الذي يحمل الرمز A/57/1.
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la protección de los civiles en los conflictos armados (A/54/619) así como de su informe sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, y su adición sobre seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas (A/54/154-E/1999/94 y Add.1), UN وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن حماية المدنيين في الصـراع المسلح (A/54/619) وتقريره عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ وإضافة هذا التقرير المتعلقة بسلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة A/54/154-E/1999/94) و(Add.1،
    1. Toma nota de la nota del Secretario General (E/CN.4/2004/71) y su informe sobre la violencia contra las trabajadoras migrantes presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones (A/58/161); UN 1- تحيط علماً بمذكرة الأمين العام (E/CN.4/2004/71)، وتقريره عن العنف ضد العاملات المهاجرات المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (A/58/161)؛
    1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre el quinto examen y evaluación quinquenal del Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad y su informe sobre la situación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo; UN 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن الاستعراض والتقييم الخمسي الخامس لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين()، وتقريره عن حالة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري()؛
    Habiendo examinado los informes del Secretario General sobre la situación de los Pactos internacionales de derechos humanos (E/CN.4/2000/89) y sobre la situación de las retiradas y las reservas respecto de esos Pactos (E/CN.4/2000/96), UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان (E/CN.4/2000/89)، وتقريره عن حالات الانسحاب من العهدين المذكورين والتحفظ عليهما (E/CN.4/2000/96)،
    y su informe sobre el uso de seguridad privada UN ) وتقريره عن الاستعانة بالأمن الخاص(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more