"وتقرير اﻷمين العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • e informe del Secretario General
        
    • el informe del Secretario General
        
    • y del informe del Secretario General
        
    • e informes del Secretario General
        
    • y el informe conexo del Secretario General
        
    • y al informe del Secretario General
        
    • y el informe correspondiente del Secretario General
        
    • en la Memoria del Secretario General
        
    • y el informe pertinente del Secretario General
        
    • y del Secretario General
        
    • los informes del Secretario General
        
    13. Comunicaciones recibidas entre el 27 de diciembre de 1989 y el 22 de enero de 1990 e informe del Secretario General UN ٣١ - الرسائل الواردة في الفترة بين ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ وتقرير اﻷمين العام
    E. Comunicaciones recibidas entre el 9 de noviembre y el 12 de diciembre de 1990 e informe del Secretario General UN هاء ـ الرسائل الواردة فيما بين ٩ تشرين الثاني/نوفمبر و ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ وتقرير اﻷمين العام
    DD. Comunicaciones recibidas entre el 23 de marzo y el 10 de abril de 1992 e informe del Secretario General UN دال دال - الرسائــل الــوارة فـــي الفتــرة بيــن ٢٣ آذار/مارس و ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام
    el informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos es sin duda una contribución muy valiosa al desarrollo de una estrategia mundial. UN وتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراع يشكل إسهاما قيما في تطوير استراتيجية عالمية في هذا المجال.
    En el informe del Secretario General se refleja este sentimiento en la estrecha relación que se establece entre las medidas de mantenimiento y de consolidación de la paz. UN وتقرير الأمين العام يعبر عن هذا الرأي في العلاقة الوثيقة التي يصوغها بين أعمال حفظ السلام وبناء السلام.
    Nuestro examen de las recomendaciones del Grupo Cardoso y del informe del Secretario General sobre la labor del Grupo resulta complicado debido a que en el informe se define de manera ambigua el concepto de sociedad civil. UN نَظَرُنا في توصيات فريق كاردوسو وتقرير الأمين العام عن أعمال الفريق يُعقّدها غموض تعريف المجتمع المدني في التقرير.
    G. Comunicaciones recibidas entre el 10 de enero y el 26 de febrero de 1992 e informe del Secretario General UN زاي - الرسائل الواردة في الفترة بين ١٠ كانون الثاني/يناير و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام
    A. Comunicaciones recibidas entre el 21 de junio y el 26 de diciembre de 1991 e informe del Secretario General UN ألف - الرسائل الواردة في الفترة بين ٢١ حزيران/يونيه و ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام
    X. Comunicaciones recibidas entre el 2 y el 11 de marzo de 1992 e informe del Secretario General UN خاء - الرسائـل الواردة في الفترة بين ٢ و ١١ آذار/مارس ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام
    A. Comunicaciones recibidas entre el 2 y el 13 de diciembre de 1991 e informe del Secretario General UN الرسائل الواردة فــي الفتــرة بيــن ٢ و ١٣ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام
    COMUNICACIONES RELATIVAS A LA SITUACIÓN EN EL AFGANISTÁN e informe del Secretario General UN رسائل بشأن الحالة المتصلة بأفغانستان وتقرير اﻷمين العام
    B. Comunicaciones recibidas entre el 8 de julio y el 8 de octubre de 1991 e informe del Secretario General UN باء - الرسائل الواردة في الفترة بين ٨ تموز/يوليه و ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام
    G. Comunicaciones recibidas entre el 10 de enero y el 26 de febrero de 1992 e informe del Secretario General UN زاي - الرسائل الواردة في الفترة بين ١٠ كانون الثاني/يناير و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام
    A. Comunicaciones recibidas entre el 21 de junio y el 26 de diciembre de 1991 e informe del Secretario General UN ألف - الرسائل الواردة في الفترة بين ٢١ حزيران/يونيه و ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام
    En el informe del Secretario General no se alude a ninguna limitación o problema concreto en relación con los compromisos asumidos en el período extraordinario de sesiones. UN وتقرير الأمين العام لا يشير إلى قيود أو مشاكل معينة تبيَّنت فيما يتعلق بالتعهدات التي قطعت في الدورة الاستثنائية.
    Los debates celebrados en la reunión de Nassau y el informe del Secretario General constituyen una base muy valiosa para nuestros siguientes preparativos para Mauricio. UN وتشكل المناقشات التي دارت في اجتماع ناسو وتقرير الأمين العام أساسا قيما لمواصلة استعداداتنا من أجل موريشيوس. خلاصة
    En el informe del Secretario General se dice claramente que la falta de infraestructura sigue siendo un reto serio y tiene repercusiones de muy diversa índole. UN وتقرير الأمين العام يعلن بوضوح أن عدم وجود هياكل أساسية ما زال يشكِّل تحديا خطيرا، وتترتب عليه طائفة عريضة من الآثار.
    el informe del Secretario General (A/60/161) describe muy bien el consenso emergente en esta cuestión. UN وتقرير الأمين العام يصف بصورة جيدة توافق الآراء الناشئ بشـأن هذه المسألة.
    En el informe del Secretario General se registran claramente importantes esfuerzos realizados por países individuales y por la comunidad internacional en su conjunto. UN وتقرير الأمين العام يسجل بوضوح الجهود الرئيسية التي بذلتها البلدان منفردة أو بذلها المجتمع الدولي ككل.
    Confiamos en que las deliberaciones sobre esta cuestión en el presente período de sesiones, sobre la base de las decisiones ya aprobadas y del informe del Secretario General en virtud de la resolución 54/107, den por resultado decisiones más concretas con este fin. UN ونحن على ثقة من أن المناقشات بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية، على أساس القرارات التي اعتمدت بالفعل وتقرير الأمين العام بموجب القرار 54/107، سوف تسفر عن اتخاذ قرارات تتسم بطابع عملي أكبر لتحقيق تلك الغاية.
    F. Comunicaciones recibidas entre el 29 de junio y el 6 de agosto de 1991 e informes del Secretario General UN واو - الرسائل الواردة في الفتـرة بيـن ٢٩ حزيران/يونيه و ٦ آب/ أغسطس ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام
    V)) y el informe conexo del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta (A/68/336). UN V)) وتقرير الأمين العام ذي الصلة عن تنفيذ توصيات المجلس (A/68/336).
    Refiriéndose a la Declaración y el Programa de Acción de Viena y al informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio (A/58/323), destaca que el terrorismo es un fenómeno mundial que afecta a todos los ámbitos de la cooperación internacional, incluida la de los derechos humanos. UN وأشار إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا وتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية (A/58/323)، قائلا إن الإرهاب ظاهرة عالمية تمس جميع جوانب التعاون الدولي، بما فيها حقوق الإنسان.
    En el documento A/61/350, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto examinó el informe de la Junta de Auditores y el informe correspondiente del Secretario General (A/61/214/Add.1). UN وفي الوثيقة A/61/350، استعرضت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقرير مجلس مراجعي الحسابات وتقرير الأمين العام المناظـر (A/61/214/Add.1).
    en la Memoria del Secretario General se hace un recuento impresionante de las tareas que se están realizando y de los esfuerzos emprendidos para mejorar la coordinación. UN وتقرير اﻷمين العام يقدم عرضا جديرا باﻹعجاب عن العمل الذي يجري اﻵن والجهود التي تبذل لتحسين التنسيق.
    Habiendo examinado el informe del Comité de Conferencias correspondiente a 2011 y el informe pertinente del Secretario General, UN وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2011( ) وتقرير الأمين العام ذي الصلة بالموضوع(
    1. Acoge con satisfacción: a) Los informes del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar y del Secretario General; UN (أ) تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار()، وتقرير الأمين العام()؛
    los informes del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y sobre la labor de la Organización son, como siempre, ejemplos de excelente labor profesional. UN و كما هو المعتاد، يشكل تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة نموذجين للعمل المتسم بالكفاءة المهنية الممتازة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more