| el Ministerio de Asuntos de la Mujer, establecido en 1992, ha participado en la formulación de las políticas nacionales para el adelanto de la mujer. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة التي أنشئت في عام ١٩٩٢ بصياغة السياسات الوطنية للنهوض بالمرأة. |
| el Ministerio de Asuntos de la Mujer y de la Infancia es el encargado de coordinar este mecanismo. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل بتنسيق اﻵلية اللازمة. |
| el Ministerio de Asuntos de la Mujer está supervisando la eficacia de las declaraciones de las consecuencias en los sexos. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة برصد فعالية البيانات المتعلقة بالآثار على الجنسين. |
| Este programa es coordinado por el Ministerio de la Mujer, conjuntamente con el Despacho de la Primera Dama y el Ministerio de Salud Pública. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة بتنسيق هذا البرنامج بالتعاون مع مكتب السيدة الأولى ووزارة الصحة العامة. |
| el Ministerio de la Mujer y el Ministerio de la Juventud redactan informes de conformidad con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة ووزارة شؤون الشباب بصياغة مشاريع التقارير المطلوب تقديمها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
| En su calidad de ministerio encargado de las cuestiones relacionadas con las mujeres y los niños, el Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia desempeña un papel promotor en esta esfera. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل، باعتبارها الوزارة الرائدة في المسائل المتصلة بالمرأة والطفل، بدور الدعوة. |
| El Parlamento está examinando actualmente el proyecto de ley de incorporación de la Convención al derecho interno, y el Ministerio de Asuntos de la Mujer está celebrando conversaciones al respecto con dirigentes políticos y religiosos. | UN | ويدرس البرلمان حاليا مشروع الإدراج ضمن التشريعات المحلية، وتقوم وزارة شؤون المرأة بإجراء مناقشات حول هذه المسألة مع سياسيين وقادة دينيين. |
| el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño está llevando a cabo proyectos con miras al empoderamiento de la mujer, la prevención de la violencia contra las mujeres y los niños, la creación de redes de apoyo a las mujeres vulnerables, y la prestación de apoyo a las madres trabajadoras, incluidas las madres lactantes. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل بتنفيذ مشاريع من أجل تمكين المرأة، ومنع العنف ضد النساء والأطفال، ودعم شبكات الأمان للنساء الضعيفات، ودعم الأمهات العاملات، بما في ذلك المرضعات. |
| el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Ministerio de Desarrollo Social preparan los informes relacionados con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño, respectivamente. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة ووزارة التنمية الاجتماعية بإعداد التقارير المطلوب تقديمها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل على التوالي. |
| En mayo de 1996 se publicó un marco para el análisis de género y desde entonces el Ministerio de Asuntos de la Mujer ha trabajado para promover este marco en los sectores público y privado. Se ha usado la Plataforma de Acción para intensificar el debate sobre lo que queda por hacer. | UN | وقد تم نشر إطار لتحليل نوع الجنس في أيار/مايو ١٩٩٦، وتقوم وزارة شؤون المرأة منذ ذلك الحين بترويج هذا اﻹطار في القطاعين العام والخاص، وقد استخدم إطار العمل لتكثيف المناقشة حول ما لا يزال ينبغي عمله. |
| el Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia está ejecutando un proyecto experimental consistente en un programa coordinado de lucha contra la trata de niños en Bangladesh. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل بمشروع رائد هو " برنامج منسق لمكافحة الاتجار بالأطفال في بنغلاديش " . |
| En nombre del Gobierno, el Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia organiza cursos prácticos, seminarios y diálogos con distintos grupos profesionales, como periodistas, abogados e integrantes de los medios de difusión, para sensibilizarlos respecto de las cuestiones de género. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل، باسم الحكومة، بتنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والحوار مع المجموعات المهنية المختلفة ومنها الصحفيين والمحامين والعاملين في وسائط الإعلام لزيادة وعيهم بقضايا الجنسين. |
| el Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia está ejecutando un proyecto experimental consistente en un programa coordinado de lucha contra la trata de niños en Bangladesh. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل بمشروع رائد بعنوان " برنامج منسق لمكافحة الاتجار بالأطفال في بنغلاديش " . |
| el Ministerio de Asuntos de la Mujer está elaborando un Plan de Acción para la Mujer para evaluar la situación y las aspiraciones de las mujeres del país y determinar las medidas que el Gobierno debe adoptar al respecto. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة بإعداد خطة عمل للمرأة من اجل تقييم وضع وطموحات النساء في البلد وتحديد طريقة معالجة الحكومة لها . |
| el Ministerio de Asuntos de la Mujer y Desarrollo del Niño, por conducto de los oficiales de desarrollo comunitario a nivel de distrito está aumentando la toma de conciencia del problema de la explotación sexual. | UN | 159- وتقوم وزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل من خلال موظفي شؤون التنمية المجتمعية في المناطق بزيادة التوعية بشأن الاستغلال الجنسي. |
| En la actualidad, el Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia está ejecutando, con asistencia del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), un proyecto experimental sobre la habilitación y protección de las adolescentes. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل، حاليا، بتنفيذ مشروع رائد بعنوان " تمكين الفتاة المراهقة وحمايتها " بمساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
| Otros programas iniciados por el Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia en el contexto del seguimiento de la Conferencia de Beijing se refieren a la trata de mujeres (véase la sección 2.5.1), la violencia contra la mujer (véase la sección 2.4) y el fortalecimiento del papel de liderazgo y fomento del Ministerio. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل حاليا بتنفيذ برنامج آخر في إطار متابعة مؤتمر بيجين، يتناول ما يلي: الاتجار )انظر الفرع ٢-٥-١(، والعنف ضد المرأة )انظر الفرع ٢-٤( ولتعزيز الدور القيادي للوزارة على صعيد السياسات ودورها في الدعوة. |
| el Ministerio de la Mujer y el Ministerio de la Juventud redactan informes de conformidad con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة ووزارة الشباب بإعداد التقارير المطلوب تقديمها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، على التوالي. |
| el Ministerio de la Mujer y el Ministerio de la Juventud redactan informes de conformidad con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño, respectivamente. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة ووزارة شؤون الشباب بإعداد التقارير المطلوب تقديمها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
| el Ministerio de la Mujer y el Ministerio de la Juventud redactan informes de conformidad con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño, respectivamente. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة ووزارة شؤون الشباب بإعداد التقارير المطلوب تقديمها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |