"وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité observa que el autor no
        
    • observa que el autor no ha
        
    el Comité observa que el autor no ha presentado más información sobre este asunto. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم تعليقات أخرى حول هذه النقاط.
    el Comité observa que el autor no ha presentado más información sobre este asunto. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم تعليقات أخرى حول هذه النقاط.
    el Comité observa que el autor no ha alegado que nada de lo que figura en el expediente fiscal hubiera sido exculpatorio. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أي ادعاء بأن أي معلومات واردة في الملف الضريبي كان من شأنها أن تبرئ ساحته.
    el Comité observa que el autor no refutó las afirmaciones del Estado Parte: reconoce que fue informado de su derecho a no autoincirminarse, pero afirma que a la vez se le comunicó que incurriría en responsabilidad penal si prestaba falso testimonio. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يفند مزاعم الدولة الطرف التي تفيد بأنه أقر بأنه علم بحقه في ألا يشهد ضد نفسه، ولكنه يدعي أنه علم في ذات الوقت بمسؤوليته الجنائية في حالة شهادة الزور.
    el Comité observa que el autor no ha refutado ese argumento del Estado parte. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدحض حجة الدولة الطرف تلك.
    el Comité observa que el autor no ha refutado ese argumento del Estado parte. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدحض حجة الدولة الطرف تلك.
    el Comité observa que el autor no proporciona suficiente información para confirmar sus alegaciones a este respecto. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم ما يكفي من المعلومات لتوضيح ادعاءاته في هذا الصدد.
    el Comité observa que el autor no ha presentado suficiente información que indique por qué considera excesiva esa demora. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات كافية تبيّن سبب اعتباره هذا التأخير مفرطا.
    el Comité observa que el autor no ha proporcionado ninguna explicación sobre la pertinencia del posible testimonio del Sr. Komzarov respecto de los cargos formulados en su contra. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أي توضيح حول أهمية شهادة السيد كومزاروف المحتملة بالنسبة للتهم الموجهة إليه.
    el Comité observa que el autor no ha proporcionado más información ni explicaciones sobre estas denuncias. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم مزيداً من المعلومات أو الشروح فيما يتعلق بهذه الادعاءات.
    el Comité observa que el autor no ha explicado por qué no hizo uso de este recurso para sus reclamaciones. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أسباب عدم إتباعه هذا السبيل من سبل الانتصاف فيما يتعلق بادعاءاته.
    el Comité observa que el autor no ha explicado por qué no hizo uso de este recurso para sus reclamaciones. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أسباب عدم اتباعه هذا السبيل من سبل الانتصاف فيما يتعلق بادعاءاته.
    el Comité observa que el autor no ha facilitado información para refutar ese argumento. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات للاعتراض على هذه الحجة.
    el Comité observa que el autor no ha facilitado información para refutar ese argumento. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أية معلومات للاعتراض على هذه الحجة.
    el Comité observa que el autor no planteó la cuestión de la presunta violación de su derecho a guardar silencio en sus apelaciones ante los tribunales internos. UN 6-4 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يطرح مسألة الانتهاك المزعوم لحقه في التزام الصمت في طعونه المحلية.
    el Comité observa que el autor no ha formulado comentarios sobre esta discrepancia y llega pues a la conclusión de que no ha fundamentado su pretensión a efectos de admisibilidad. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يبد أية تعليقات على هذا التعارض وبالتالي فإن اللجنة تعتبر أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة تثبت مزاعمه، لأغراض قبول البلاغ.
    el Comité observa que el autor no ha aportado información adicional alguna que fundamente su denuncia sobre la falta de imparcialidad o de independencia de los jueces que conocieron de su causa. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات إضافية تدعم ادعاءه افتقار القضاة الذين نظروا في قضيته إلى الحياد أو الاستقلال.
    el Comité observa que el autor no fue acusado o condenado por algún delito en el Estado parte, y que su extradición no fue decidida como una sanción consecutiva a un procedimiento penal. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يوجه إليه اتهام أو إدانة بأي جريمة في الدولة الطرف، وأن قرار تسليمه لم يكن بمثابة عقوبة ناتجة عن إجراء جنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more