"وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión Consultiva observa que el aumento
        
    • la Comisión Consultiva observa que el incremento
        
    • la Comisión Consultiva observa que ese aumento
        
    la Comisión Consultiva observa que el aumento refleja los efectos de la renovación del contrato de alquiler de los locales en Nueva York y el ajuste por inflación. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعكس أثر تجديد عقود استئجار المباني في نيويورك وتسوية التضخم.
    la Comisión Consultiva observa que el aumento se debe principalmente a las necesidades de financiación del plan de modernización de la FNUOS mencionado en el párrafo 13 infra. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعكس أساسا احتياجات تمويل خطة تحديث القوة المذكورة في الفقرة 13 أعلاه.
    la Comisión Consultiva observa que el aumento se debe a un aumento del 19% en el precio del combustible, principalmente el combustible diesel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة كانت تعزى إلى زيادة نسبتها 19 في المائة في أسعار الوقود، وخاصة زيت الديزل.
    la Comisión Consultiva observa que el aumento corresponde sobre todo al subprograma 3, Formación y perfeccionamiento. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تدخل أساسا ضمن البرنامج الفرعي 3، التعلّم وتنمية القدرات.
    la Comisión Consultiva observa que el incremento de recursos propuesto guarda relación con el incremento de la dotación de efectivos de la AMISOM y la ampliación de sus zonas de operación. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة المقترحة في الموارد تتعلق بالزيادة في قوام قوات البعثة والتوسع الذي تشهده مناطق عملياتها.
    la Comisión Consultiva observa que ese aumento neto de 2.855.300 dólares representa un incremento de 3.979.800 dólares en las actividades de financiación conjunta, que se compensa en parte con una reducción de 1.124.500 dólares en las actividades del Departamento de Seguridad financiadas con cargo al presupuesto ordinario. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة الصافية وقدرها 300 855 2 دولار تعكس زيادة قدرها 800 979 3 دولار تحت الأنشطة المشتركة التمويل يقابلها جزئيا نقصان قدرة 500 124 1 دولار تحت تمويل أنشطة إدارة السلامة والأمن في الميزانية العادية.
    la Comisión Consultiva observa que el aumento es atribuible principalmente a cargos bancarios, pensiones de jubilación de ex Secretarios Generales y aportaciones al seguro médico después de la separación del servicio. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تُعزى في معظمها إلى الرسوم المصرفية، ومدفوعات المعاشات التقاعدية لﻷمناء العامين السابقين والتأمين الصحي فيما بعد الخدمة.
    la Comisión Consultiva observa que el aumento es atribuible principalmente a cargos bancarios, pensiones de jubilación de ex Secretarios Generales y aportaciones al seguro médico después de la separación del servicio. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تُعزى في معظمها إلى الرسوم المصرفية، ومدفوعات المعاشات التقاعدية لﻷمناء العامين السابقين والتأمين الصحي فيما بعد الخدمة.
    la Comisión Consultiva observa que el aumento de las necesidades de recursos obedece principalmente al aumento del costo de la hora de vuelo según el nuevo contrato de servicios de aviones y helicópteros, y al aumento de los gastos en combustible para aviones. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الاحتياجات ترجع أساسا إلى زيادة تكلفة ساعة الطيران استنادا إلى العقد الجديد للطائرات ثابتة الجناحين والطائرات العمودية وزيادة الاحتياجات من وقود الطائرات.
    la Comisión Consultiva observa que el aumento obedece principalmente a la adquisición prevista de programas informáticos especializados para varias misiones políticas especiales en 2012. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعزى بصورة رئيسية إلى اقتناء البرمجيات المتخصصة حسبما كان مقررا لكي يستخدمها عدد من البعثات السياسية الخاصة خلال عام 2012.
    la Comisión Consultiva observa que el aumento también se puede atribuir al nuevo puesto de funcionario internacional de categoría P-3 solicitado por el Secretario General, así como a partidas como servicios de luz, agua, etc., y comunicaciones comerciales. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعزى كذلك إلى طلب اﻷمين العام لوظيفة دولية إضافية من الرتبة ف - ٣ وإلى بنود تشمل المنافع العامة والاتصالات التجارية.
    la Comisión Consultiva observa que el aumento de las necesidades de la Oficina del Fiscal obedece al establecimiento de la Dependencia de Apelaciones en Arusha y al fortalecimiento de la División de Investigaciones para conseguir mayor eficacia a las investigaciones en curso, sobre todo en relación con los delitos sexuales y el rastreo financiero. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الاحتياجات لمكتب المدعية العامة تتصل بإنشاء وحدة دعاوي الاستئناف في أروشا، وتعزيز شُعبة التحقيقات من أجل زيادة فعالية التحقيقات الجارية، ولا سيما فيما يتعلق بالجرائم الجنسية وأعمال التعقب المالي.
    la Comisión Consultiva observa que el aumento se debe en gran parte al aumento de las necesidades para puestos y otros gastos de personal, que pueden atribuirse a la prolongación del proyecto hasta después de 2014, que era la fecha de terminación prevista anteriormente, y de las necesidades de servicios por contrata para el integrador de sistemas de construcción y para servicios de asesoramiento. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعزى إلى حد كبير إلى زيادة الاحتياجات في إطار الوظائف وتكاليف الموظفين الأخرى المترتبة على تمديد المشروع إلى ما بعد عام 2014، الذي كان يمثل التاريخ المقرر لإنجاز المشروع، وفي إطار الخدمات التعاقدية مع خبير في مجال بناء تكامل النُظم والخدمات الاستشارية.
    la Comisión Consultiva observa que el aumento de 291.100 dólares es el resultado neto de un aumento de 600.000 dólares en la partida de consultores y expertos y de reducciones de 300.000 dólares y 8.900 dólares en las partidas de gastos generales de funcionamiento y viajes, respectivamente. UN عاشرا - ٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة البالغة ١٠٠ ٢٩١ دولار تمثل المبلغ الصافي الناجم عن زيادة تبلغ ٠٠٠ ٦٠٠ دولار في إطار الخبراء الاستشاريين والخبراء، وتخفيضات تبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار في إطار مصروفات التشغيل العامة و ٩٠٠ ٨ دولار في إطار السفر.
    IS2.3 la Comisión Consultiva observa que el aumento neto de los ingresos en concepto de alquileres es el efecto combinado de los aumentos previstos en la Sede (825.700 dólares), Addis Abeba (164.000 dólares), Bangkok (8.800 dólares) y Santiago (2.300 dólares), que quedan compensados en parte por una disminución estimada de 773.100 dólares de los ingresos en Ginebra. UN ب إ 2-3 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة الصافية في الإيرادات المتأتية من الإيجار نتيجة كل من الزيادات التي حصلت في المقر (700 825 دولار)، وأديس أبابا (000 164 دولار)، وبانكوك (800 8 دولار) وسانتياغو (300 2 دولار)، يقابلها جزئيا نقصان تقديري في جنيف بمبلغ 100 773 دولار.
    la Comisión Consultiva observa que el aumento (60.278.800 dólares) es debido a las necesidades adicionales en concepto de varias partidas presupuestarias, habida cuenta del aumento de la dotación de personal propuesta y la ampliación de las operaciones prevista para 2009. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة (800 278 60 دولار) ترجع إلى وجود احتياجات إضافية تحت بنود عدة في الميزانية، نظرا للزيادة المقترحة في ملاك الموظفين والتوسيع المتوخى لنطاق العمليات في عام 2009.
    la Comisión Consultiva observa que el aumento se debe en gran medida al crédito previsto para las dos nuevas oficinas integradas para la consolidación de la paz, la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau, así como para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة ترتبط إلى حد كبير بتغطية تكاليف مكتبي بناء السلام المتكاملين الجديدين وهما: مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، فضلا عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    la Comisión Consultiva observa que el aumento de los recursos, en comparación con los recursos consignados para 2009, que eran de 36.700 dólares, obedece a que se celebrarán más reuniones fuera de Nueva York y una reunión de dos días en Nueva York. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة الحاصلة في الاحتياجات مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2009 والبالغة 700 36 دولار، تعزى إلى عقد عدد أكبر من الاجتماعات خارج نيويورك واستضافة اجتماع لمدة يومين في نيويورك.
    la Comisión Consultiva observa que el incremento estimado de 12.417.900 dólares se debe principalmente a los ingresos por concepto de alquiler en Nairobi (11.000.000 dólares), así como a incrementos en la Sede (562.300 dólares), Ginebra (793.900 dólares) y Bangkok (61.700 dólares) (A/66/6 (Income sect. 2), párrs. IS2.1 e IS2.2). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة المقدرة البالغة 900 417 12دولار تعزى أساسا إلى زيادة إيرادات الإيجار في نيروبي (000 000 11 دولار)، فضلا عن الزيادات في المقر (300 562 دولار)، وجنيف (900 793 دولار) وبانكوك (61700 دولار) A/66/6 (Income Sect. 2))، الفقرتان ب إ 2-1 و ب إ 2-2).
    la Comisión Consultiva observa que el incremento de 476.900 francos suizos (el 1%) en los recursos necesarios relacionados con puestos, del presupuesto aprobado para el bienio 20002001, corresponde a la creación de seis puestos del cuadro orgánico (1 P5, 2 P3 y 3 P2), compensada en parte por la supresión de cuatro puestos del cuadro de servicios generales, según lo indicado en el cuadro A.11B.2 y expuesto en los párrafos A.11B.2, a A.11B.4. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الاحتياجات المتصلة بالوظائــــف والبالغــــة 900 476 فرنك سويسري (1 في المائـــــة) مقارنة مع الميزانية المعتمدة للفترة 2000-2001، تتضمن إحداث ست وظائف مــــن الفئة الفنية (1 ف-5 و 2 ف-3 و 3 ف-2)، يقابلها جزئيا إلغاء أربع وظائف من فئة الخدمات العامة المبيّنة في الجــــدول ألف-11 باء-2 والوارد تفسيرها في الفقرات ألف-11 باء - 2 إلــــى ألــــف 11 باء-4.
    la Comisión Consultiva observa que ese aumento se relaciona fundamentalmente con el aumento de las necesidades para la UNSMIL (10.634.300 dólares), debido sobre todo al aumento de los créditos para personal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعكس أساسا الزيادة في احتياجات بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا (300 634 10 دولار)، وهي زيادة ناتجة أساسا عن زيادة الاعتمادات المرصودة للملاك الوظيفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more