"وتلقي الشكاوى" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Recepción de Denuncias
        
    • y recibir denuncias
        
    • y de Recepción de Denuncias
        
    • y Recepción de Quejas
        
    • y recepción de reclamaciones
        
    • recibir y tramitar denuncias
        
    • y denuncias
        
    También debería seguir ayudando a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional, en el desempeño de su vital función. UN وينبغي أن يواصل أيضا مساعدة لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية على أداء دورها الحيوي.
    Reunión con el Sr. Kem Sokha, Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional UN اجتماع مع السيد كم سوخا، رئيس لجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية
    Al mismo tiempo, la ONUMOZ podría tener contacto con la población en general sin restricción alguna, con lo cual podría obtener información y recibir denuncias de individuos y organizaciones. UN وفي الوقت نفسه فإن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ستكون قادرة على الاتصال بالجمهور دون عائق، كما أنها ستتمكن من جمع المعلومات، وتلقي الشكاوى من اﻷفراد والمنظمات.
    En la misma línea, en 2011 se había establecido un comité para abordar casos urgentes y recibir denuncias sobre violaciones de los derechos humanos contra miembros de la comunidad LGBT. UN وفي السياق نفسه، أنشئت في عام 2011 لجنة لمعالجة الحالات الطارئة وتلقي الشكاوى المتعلِّقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب بحق السحاقيات والمثليين جنسياً ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر.
    El Centro sigue prestando asesoría jurídica sobre la condición de los miembros de la Asamblea Nacional, incluido el Sr. Kem Sokha, Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y de Recepción de Denuncias. UN ٠٥ - ويواصل المركز إسداء المشورة القانونية فيما يتعلق بمركز أعضاء الجمعية الوطنية، ومنهم السيد كيم سوخا، رئيس اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى.
    - Reunión con Su Excelencia Kem Sokha, miembro del Parlamento y Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Quejas de la Asamblea Nacional UN اجتماع مع سعادة عضو البرلمان ورئيس لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في الجمعية الوطنية، السيد كيم سوكا
    La Junta agradece la cooperación de las autoridades palestinas y del Comité Nacional Palestino para el Registro de Daños y Perjuicios, así como el apoyo para muchas cuestiones prácticas de los alcaldes y miembros de consejos de aldea donde se han llevado a cabo actividades de divulgación y recepción de reclamaciones. UN ويعرب المجلس عن تقديره للتعاون مع السلطة الفلسطينية واللجنة الوطنية الفلسطينية لسجل الأضرار وكذلك للدعم الذي يقدمه المحافظون المحليون وأعضاء مجالس القرى بشأن جوانب عملية كثيرة حيث نفذت أنشطة للتوعية وتلقي الشكاوى.
    b) Garantice que el Comité Nacional de los Derechos del Niño o la nueva institución nacional estén a disposición de los niños, en particular concediéndole competencia para realizar investigaciones y recibir y tramitar denuncias de los niños; UN (ب) أن تضمن لجوء الأطفال إلى اللجنة الوطنية لحقوق الطفل أو المؤسسة الوطنية الجديدة، ولا سيما بتخويلها مهمة التحقيق وتلقي الشكاوى التي يقدمها الأطفال ودراستها؛
    Reunión con el Sr. Brad Adams, asesor jurídico de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional UN اجتماع مع السيد براد آدامز، المستشار القانوني للجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية
    Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional UN لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى
    La Oficina continúa prestando asesoramiento y asistencia a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional en lo que se refiere a su funcionamiento diario. UN ويواصل المكتب تقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في عملها اليومي.
    Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional UN لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى
    Capacitación de nuevos investigadores de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional UN تدريب المحققين الجدد للجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى المتعلقة بهذه الحقوق
    Asimismo asesoró a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias del Senado en relación con su mandato. UN كما قدمت الوحدة مشورة إلى لجنة مجلس الشيوخ المعنية بحقوق الإنسان وتلقي الشكاوى فيما يتعلق بولاية اللجنة.
    No queda claro si el mencionado grupo de trabajo está facultado para redactar legislación y recibir denuncias. ¿Qué se hace concretamente para garantizar que las refugiadas y las desplazadas internas no sean presa fácil de los tratantes? UN واعتبرت أنه من غير الواضح ما إذا كان الفريق العامل المذكور يتمتع بسلطة سن مشاريع القوانين وتلقي الشكاوى. كما سألت عن الجهود المحددة المبذولة من أجل كفالة عدم وقوع اللاجئات والمشردات داخليا ضحية سهلة للتجار.
    :: Se establece una Comisión Nacional Electoral independiente con fuerte representación de mujeres (25%) para supervisar y observar elecciones y recibir denuncias. UN إنشاء هيئة انتخابية مستقلة تتمتع فيها المرأة بتمثيل قوي (25 في المائة) للإشراف على الانتخابات ورصدها وتلقي الشكاوى.
    El Representante Especial acoge con agrado las iniciativas adoptadas por la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos y de Recepción de Denuncias acerca del problema de la explotación sexual y la trata de niños en Camboya. UN ١٤٨ - ويرحب الممثل الخاص بالمبادرات التي اتخذتها لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى المتعلقة بمشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار في كمبوديا.
    30. La ACNUDH/Camboya impartió formación acerca de las investigaciones sobre las violaciones de los derechos humanos a miembros de la Comisión de Derechos Humanos y de Recepción de Denuncias del Senado. UN 30- قدم مكتب المفوضية في كمبوديا تدريباً على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان لصالح أعضاء لجنة حقوق الإنسان وتلقي الشكاوى التابعة لمجلس الشيوخ.
    El Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Quejas de la Asamblea General declaró también que apoyaba esta revocación, que, además, ha sido solicitada por muchos jueces y fiscales. UN كما أن رئيس لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية قد أعلن تأييده لﻹلغاء الذي طالب به أيضاً كثير من القضاة والمدعين.
    Al igual que en ocasiones anteriores, la Junta expresa su agradecimiento a la Autoridad Palestina y al Comité Nacional Palestino por su cooperación indispensable en todo lo relativo al Registro de Daños y Perjuicios, así como a los alcaldes y los miembros de los consejos locales por el apoyo prestado en muchos aspectos prácticos, sin el cual no habrían tenido éxito las actividades de divulgación y recepción de reclamaciones. UN 10 - وكما في السابق، يعرب المجلس عن تقديره للتعاون الذي لا غنى عنه من جانب السلطة الفلسطينية واللجنة الوطنية الفلسطينية لسجل الأضرار، وكذلك الدعم المقدم بشأن جوانب عملية كثيرة من رؤساء البلديات المحلية وأعضاء مجالس القرى الذين لولاهم لما تمكن المجلس من الاضطلاع بنجاح بأنشطة التوعية وتلقي الشكاوى.
    l) Un mecanismo de vigilancia, indagación, investigación, presentación de quejas y denuncias en relación con las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN (ل) وضع آلية للرصد وإجراء التحريات والتحقيقات وتلقي الشكاوى والادعاءات المتصلة بأنشطة هذه الشركات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more