"وتمكين المرأة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el empoderamiento de la mujer en
        
    • y el empoderamiento de las mujeres en
        
    • y empoderamiento de la mujer en
        
    • y del empoderamiento de la mujer en
        
    • y la potenciación de la mujer en
        
    • y empoderar a la mujer en
        
    • y empoderar a las mujeres en
        
    Algunos oradores también destacaron la necesidad de tomar en consideración la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en las respuestas a los desastres naturales. UN وسلّط بعض المتكلمين الضوء أيضا على ضرورة مراعاة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جهود التصدي للكوارث الطبيعية.
    Cumplimiento de los compromisos nacionales de fomento de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en Estados estables o débiles. UN تنفّذ الالتزامات الوطنية بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالة مستقرة وفي حالة هشة
    El Foro ofrecerá una oportunidad para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en el marco de la cooperación para el desarrollo. UN وهذا يتيح فرصة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التعاون الإنمائي.
    También se preparó un informe sobre los progresos realizados hacia la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres en las regiones en desarrollo. UN وتم أيضا إعداد تقرير مرحلي عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق النامية.
    162a Iniciativa de equidad de género y empoderamiento de la mujer en Mozambique UN مبادرة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في موزامبيق
    Se estima que se requieren unos 13 000 millones de dólares al año para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN بـ 13 بليون دولار سنويا لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es cada vez más frecuente que se plantee la cuestión de los estereotipos por constituir un importante obstáculo que impide el logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todos los ámbitos normativos. UN يرد بصورة متزايدة ذكر القوالب النمطية كعائق هام يعرقل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع مجالات السياسات.
    Legislación para promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en los cuidados asistenciales UN تشريعات لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال أعمال الرعاية
    Legislación en favor de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en la prestación de cuidados UN تشريع للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في أعمال الرعاية
    La conferencia se centró en la ordenación de los recursos naturales, el desarrollo sostenible, y el empoderamiento de la mujer en las zonas rurales en los países en desarrollo. UN وركَّز المؤتمر على إدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة وتمكين المرأة في المناطق الريفية بالبلدان النامية.
    La igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: perspectivas regionales. UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية: منظورات إقليمية.
    Esperamos que la nueva Entidad fortalezca la capacidad de las Naciones Unidas para respaldar la consecución de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todo el mundo. UN ونأمل أن يعزز الكيان الجديد قدرة الأمم المتحدة على دعم تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.
    Durante el período abarcado por los informes se registraron progresos considerables hacia el logro de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en un gran número de esferas. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير إنجازات ذات شأن صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عديد من المجالات.
    La política propone la incorporación de la perspectiva de género como estrategia para promover la igualdad entre los género y el empoderamiento de la mujer en la esfera del gobierno local. UN وتقترح السياسات تجسيد استراتيجية خاصة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال الحكم المحلي.
    Reconociendo el importante papel que el sistema de las Naciones Unidas desempeña en la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en todo el mundo, UN إذ تعترف بما للأمم المتحدة من دور مهم في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم،
    La igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: perspectivas regionales. UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية: منظورات إقليمية.
    Decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el empoderamiento de las mujeres en su período de sesiones de 2012 UN المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في دوراته المعقودة عام 2012
    Decisiones adoptadas por la Junta Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el empoderamiento de las mujeres en su período de sesiones de 2013 UN المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في دوراته المعقودة عام 2013
    Tendencias y retos para alcanzar la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres en el Camerún UN اتجاهات وتحديات تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الكاميرون
    Programa de igualdad de género y empoderamiento de la mujer en Kosovo UN برنامج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في كوسوفو
    iii) Promoción de la igualdad entre los géneros y del empoderamiento de la mujer en la función pública UN ' 3` تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال الخدمة العامة
    Los objetivos de desarrollo del Milenio no se podrán realizar si no se integran la igualdad de género y la potenciación de la mujer en los ocho objetivos. UN 23 - لا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون معالجة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع الأهداف الثمانية.
    Ello incluye promover la igualdad de género y empoderar a la mujer en las zonas asoladas por la guerra, en donde mujeres y niños desplazados internamente se ven obligados a sobrevivir en campamentos de refugiados. UN وهذا يشمل تعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة في المناطق التي مزقتها الحروب، حيث يُرغَم المشردون داخلياً من النساء والأطفال على الحياة في مخيمات اللاجئين.
    Los debates se centraron en los esfuerzos por proteger mejor y empoderar a las mujeres en las fuerzas afganas y los ministerios de seguridad. UN وقد تركزت المناقشات على الجهود الرامية إلى تحسين حماية وتمكين المرأة في صفوف القوات الأفغانية والوزارات الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more