"وتمويلها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y financiación
        
    • y la financiación
        
    • y su financiación
        
    • y financiar
        
    • la financiación de
        
    • y financiarse
        
    • y finanzas
        
    • y financiamiento
        
    • y financiados
        
    • y financien
        
    • y financiado
        
    • y de su financiación
        
    Corriente dinámica de peticiones de asistencia técnica y financiación extrapresupuestaria para ellas. UN التدفق الدينامي للطلبات على المساعدة التقنية وتمويلها من خارج الميزانية.
    Consta de tres órganos cuyas funciones y financiación se reflejan en el cuadro 1. UN وهي تتألف من ثلاثة أجهزة يوضح الجدول 1 دور كل منها وتمويلها.
    Se deben establecer más explícitamente el mandato, los fundamentos, las finalidades y la financiación de esos grupos de expertos. UN يجب جعل الجوانب المتعلقة بولاية أفرقة الخبراء هذه واﻷساس المنطقي لها وطرائقها وتمويلها محددة بشكل أوضح.
    Se deben establecer más explícitamente el mandato, los fundamentos, las finalidades y la financiación de esos grupos de expertos. UN ويجب جعل الجوانب المتعلقة بولاية أفرقة الخبراء هذه واﻷساس المنطقي لها وطرائقها وتمويلها محددة بشكل أوضح.
    Tema 3 - Examen de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD y su financiación UN البند ٣: استعراض أنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد وتمويلها
    :: Siete organizaciones han tomado medidas para reconocer y financiar las obligaciones actuariales con cargo a diversas fuentes; UN :: أن سبع منظمات اتخذت خطوات لإقرار الالتزامات الاكتوارية وتمويلها من مصادر مختلفة، على حد سواء؛
    Además, el Gobierno a menudo da muestras de un trato claramente preferente hacia esas organizaciones progubernamentales, por ejemplo, proporcionándoles apoyo y financiación. UN وعلاوةً على ذلك، تبدي الحكومة في كثير من الأحيان معاملة تفضيلية ملحوظة للمنظمات المؤيدة لها، بطرق منها دعمها وتمويلها.
    Sin embargo, con su estructura y financiación actual, las Naciones Unidas no pueden por sí mismas abordar la amplitud y profundidad de los problemas que encaran. UN ومع ذلك، إن اﻷمم المتحدة، وفقا لهيكلها وتمويلها الحالي، لا تستطيع وحدها أن تحل كل المشاكل الخطيرة الكثيرة التي تواجهها.
    Se puso de relieve la carga asociada a los procedimientos actuales de presupuestación y financiación del mantenimiento de la paz. UN وجرى إلقاء الضوء على العــبء اﻹداري المرتبــط باﻹجراءات الحالية لميزنة عمليات حفظ السلم وتمويلها.
    Sería requisito previo para el éxito la creación, gestión y financiación de la SIDS/NET de forma que ésta fuera sostenible a largo plazo. UN ومن الشروط اﻷساسية للنجاح في ذلك أن يتم بناء الشبكة وإدارتها وتمويلها على نحــو يجعلها مستدامة في اﻷجــل الطويل.
    Dichos países también necesitan asistencia con la transferencia de tecnología y la financiación. UN وتحتاج تلك البلدان أيضا إلى المساعدة في مجال نقل التكنولوجيا وتمويلها.
    Solicitó mayor información sobre el mandato, el funcionamiento y la financiación de ese órgano. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن ولاية هذه الهيئة وعملها وتمويلها.
    El informe se centra en la situación de las operaciones del Instituto, su dotación de personal y las actividades y la financiación del programa. UN وهو يركز على حالة عمليات المعهد وموظفيه وأنشطة برامجه وتمويلها.
    Esto supone, en especial, que esté familiarizada con el diseño, la evaluación y la financiación de proyectos. UN ويشمل ذلك بوجه خاص اﻹلمام الكامل بتصميم المشاريع وتقييمها وتمويلها.
    Gasto nacional en cultura, diversiones y deporte, y su financiación por sector, clase de gasto y actividad UN النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه واﻷلعاب الرياضية وتمويلها حسب القطاع ونوع الانفاق والنشاط
    EXAMEN DE LAS ACTIVIDADES DE COOPERACIÓN TÉCNICA DE LA UNCTAD y su financiación UN استعراض أنشطة اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني وتمويلها
    En todos estos planteamientos se supone que se supervisa la prestación de los servicios y su financiación y que el objetivo último es lograr la sostenibilidad. UN يفترض، في جميع هذه المخططات، أنه يتم رصد تقديم الخدمات وتمويلها وأن الهدف النهائي هو بلوغ الاستدامة.
    En general se reconoció que los grupos terroristas se valían de la delincuencia organizada para facilitar y financiar sus actividades terroristas. UN وكان هناك تسليم عام بأن الجماعات الإرهابية تستخدم الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تسهيل أنشطتها الإرهابية وتمويلها.
    La creación enérgica de empresas dependía de la cultura empresarial de la nación y de la facilidad con que podían ponerse en marcha y financiarse empresas. UN وذكر أن النشاط في إنشاء المشاريع يتوقف على توافر ثقافة المبادرة في الدولة وعلى سهولة بدء المشاريع التجارية وتمويلها.
    Nuevas fuentes de inversión y finanzas para las industrias creativas UN مصادر جديدة للاستثمار في الصناعات الإبداعية وتمويلها د.
    Esta resolución proporciona una base financiera estable para la operación y financiamiento eficaz del Tribunal. UN ويوفر هذا القرار أساسا ماليا مستقرا يكفل تشغيل المحكمة وتمويلها بفعالية.
    Según las conclusiones del informe, los servicios de salud deben seguir siendo administrados y financiados a nivel local y regional. UN ويخلص التقرير الى أن إدارة التحكم في الخدمات الصحية وتمويلها يجب أن يظلا على الصعيدين المحلي والاقليمي.
    Les solicito que aprueben y financien el Presupuesto del Programa Anual para 2007. UN وأدعوكم إلى إقرار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007 وتمويلها.
    Este trato fue organizado y financiado por Leonid Minin y un socio en la Federación de Rusia, Valery Cherny, de la empresa Aviatrend. UN وقام بتنظيم هذه الصفقة وتمويلها ليونيد مينين وشريك له في روسيا، يدعى فاليري شيرني من شركة Aviatrend.
    Esa evaluación debe incluir un examen de la cuestión de las funciones básicas y de su financiación. UN وينبغي أن يشتمل هذا التقييم على استعراض لمسألة المهام الرئيسية وتمويلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more