"وتمويل الأنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la financiación de actividades
        
    • y la financiación de las actividades
        
    • y financiación de las actividades
        
    • y el financiamiento de actividades
        
    • y financiar actividades
        
    • y la financiación del
        
    • y la financiación para las actividades
        
    • y financiando actividades
        
    • financiar las actividades
        
    • y la financiación para actividades
        
    • y las actividades de financiación del
        
    • y financiando las actividades
        
    • financiar actividades en
        
    :: El establecimiento de sistemas nacionales de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación de actividades terroristas; UN :: استحداث نظم وطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية؛
    A su vez, esto crea oportunidades para el blanqueo de dinero y la financiación de actividades terroristas. UN وهذا الأمر بدوره يتيح الفرصة لغسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Dichas recomendaciones también han enriquecido las consultas oficiosas correspondientes, especialmente sobre la gobernanza y la financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN كما أنها أسهمت في المفاوضات غير الرسمية التي أجراها المجلس، وخاصة بشأن إدارة وتمويل الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Las organizaciones y asociaciones deportivas están obligadas a garantizar la igualdad de trato entre los sexos por lo que respecta al desarrollo y la financiación de las actividades deportivas. UN والمنظمات والاتحادات الرياضية ملزمة بكفالة معاملة متساوية للجنسين في تنمية وتمويل الأنشطة الرياضية.
    Presupuesto y financiación de las actividades operacionales UN الخامس - الميزانية وتمويل الأنشطة التنفيذية
    Panamá mantiene acuerdos de intercambio de información con 39 países para combatir el lavado de dinero y el financiamiento de actividades ilícitas. UN فلقد أبرمت بنما اتفاقات لتبادل المعلومات مع 39 بلد بقية مكافحة غسل الأموال وتمويل الأنشطة غير المشروعة.
    Los donantes están más dispuestos a prestar apoyo presupuestario y financiar actividades de desarrollo realizadas por agentes no gubernamentales. UN والجهات المانحة أصبحت أكثر استعدادا لدعم الميزانية وتمويل الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها جهات غير حكومية.
    Esto amplía la base jurídica de la cooperación de los Estados para combatir distintas manifestaciones de terrorismo, como el secuestro de aviones y naves, la toma de rehenes, los ataques terroristas con bomba y la financiación de actividades terroristas. UN وهذا يوسع القاعدة القانونية لتعاون الدول في مكافحة مختلف المظاهر، مثل اختطاف الطائرات والسفن، واحتجاز الرهائن وتفجير الإرهابيين للقنابل وتمويل الأنشطة الإرهابية.
    La Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico tramita actualmente el establecimiento de una Dependencia Regional de Inteligencia Financiera y Niue procurará que se incluyan las actividades terroristas y la financiación de actividades terroristas en la red regional de intercambio de información. UN وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ هي الآن بصدد إنشاء وحدة إقليمية للاستخبارات المالية وستسعى نيوي إلى إدراج الأنشطة الإرهابية وتمويل الأنشطة الإرهابية كجزء من الشبكة الإقليمية لمشاطرة المعلومات.
    El Comité de Coordinación de Programas Benéficos, establecido por el Gobierno de Armenia, entre sus responsabilidades cuenta con la tarea de impedir el blanqueo de dinero y la financiación de actividades delictivas, incluido el terrorismo. UN إن لجنة تنسيق البرامج الخيرية التي أنشأتها حكومة أرمينيا تركز، ضمن مسؤولياتها، على منع غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك الإرهاب، في هذا المجال.
    Con anterioridad a la mayoría de los países, Argelia tipificó como delitos el terrorismo y la financiación de actividades terroristas y tomó medidas para luchar contra los agentes transnacionales de financiación y suministro de armas. UN فقد جرمت الأعمال الإرهابية وتمويل الأنشطة الإرهابية، قبل أن تقوم معظم البلدان بذلك، واتخذت تدابير لمحاربة شبكات التمويل والتسليح عبر الوطنية.
    Sus actividades, centradas en la inversión social, el desarrollo productivo y la financiación de las actividades agrícolas y no agrícolas, lograron importantes resultados. UN فأنشطتها، التي تركز على الاستثمارات الاجتماعية، والتنمية المنتجة، وتمويل الأنشطة الزراعية وغير الزراعية، تحقق نتائج هامة.
    Confiamos en que esta resolución permitirá fortalecer la gobernanza y la financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo y armonizar determinadas prácticas institucionales. UN ونثق بأن هذا القرار سيسمح لنا بتعزيز إدارة وتمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية وتنسيق ممارسات مؤسسية محددة.
    En cuanto a la reforma de las Naciones Unidas, resulta alentador observar el importante avance respecto del fomento de la autonomía de las mujeres, la gobernanza y la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo. UN أما فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة، فمن المشجع أن نلاحظ تقدما كبيرا يحرز في مجال تمكين المرأة، والإدارة وتمويل الأنشطة لتفعيل التنمية.
    i) Recursos y financiación de las actividades operacionales para el desarrollo; UN `1 ' موارد وتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛
    Presupuesto y financiación de las actividades operativas UN رابعا - الميزانية وتمويل الأنشطة التنفيذية
    En tal sentido, se han institucionalizado los controles necesarios en el sistema de financiero a fin de incorporar políticas como " Conoce a tu cliente " , a través de la cual se impide el blanqueo de capitales y el financiamiento de actividades terroristas. UN وقد تم في هذا المنحى وضع التدابير الرقابية اللازمة في النظام المالي، ومن بينها سياسة ' ' اعرف زبونك``، وهي تدابير تمنع غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية.
    También se ha diseñado la revolución rural para transformar la agricultura en un mecanismo de fortalecimiento de la economía, y se está prestando especial atención al establecimiento de asociaciones de agricultores y bancos rurales como medios de potenciar capacidades y financiar actividades, respectivamente. UN وقال إن الثورة الريفية أريد به أيضا تحويل الزراعة إلى زراعة آلية لتعزيز الاقتصاد والتركيز على إنشاء جمعيات المزارعين والمصارف الريفية كأدوات لتعزيز القدرات وتمويل الأنشطة.
    A efectos de ampliar la cooperación internacional para prevenir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, Indonesia se adhirió al Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de dinero. UN وسعيا منها لتوسيع نطاق التعاون الدولي لمنع غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية، أصبحت إندونيسيا عضوا في مجموعة بلدان آسيا والمحيط الهادئ المعنية بغسل الأموال في عام 2001.
    En la Conferencia sobre asistencia a Liberia, celebrada en Nueva York el 27 de octubre de 1995, se decidió celebrar una reunión consultiva especial de seguimiento durante el primer trimestre de 1996 para armonizar la planificación y la financiación para las actividades de recuperación. UN ٤٤ - وفي المؤتمر المعني بتقديم المساعدة الى ليبريا، المعقود في نيويورك في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، تقرر عقد اجتماع استشاري خاص للمتابعة في الربع اﻷول من عام ١٩٩٦ لتحقيق المواءمة في تخطيط وتمويل اﻷنشطة الرامية الى تحقيق الانتعاش.
    46. El compromiso político de algunos países se ha traducido en el apoyo de la aplicación de los PAN en las disposiciones presupuestarias, por ejemplo, asumiendo parte de los gastos de funcionamiento de los ONC y financiando actividades operativas de lucha contra la degradación de las tierras sobre el terreno. UN 46- وقد ترجمت بعض البلدان التزامها السياسي بدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية إلى مخصصات من الميزانية من خلال تحمل جزء من تكاليف تشغيل هيئات التنسيق الوطنية وتمويل الأنشطة التشغيلية المتعلقة بمكافحة تدهور الأراضي على الصعيد الميداني، إلخ.
    Esa recomendación no se ha aplicado, lo que limita la capacidad de la Administración para prever los recursos necesarios para lograr la preparación institucional y financiar las actividades posteriores a la aplicación en los futuros despliegues. UN ولم تنفذ هذه التوصية، مما حدّ من قدرة الإدارة على التنبؤ بالموارد التي يُحتمل أن تكون لازمة لتحقيق الجاهزية المؤسسية وتمويل الأنشطة المضطلع بها بعد التنفيذ في إطار عمليات النشر المقبلة.
    41. Solicita, a este respecto, que en los futuros informes sobre la financiación aportada al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo se distinga más claramente entre la financiación para actividades de desarrollo y la financiación para actividades humanitarias, y se diferencien mejor las contribuciones de autoasistencia de otras corrientes de fondos complementarios; UN 41 - تطلب، في هذا الصدد، أن تميز التقارير المقبلة عن تمويل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تمييزا أوضح بين التمويل من أجل التنمية وتمويل الأنشطة الإنسانية، وأن تفصل على نحو أفضل بين المساهمات الذاتية التمويل وغيرها من تدفقات التمويل لأنشطة محددة؛
    El Canadá estaba negociando memorandos de entendimiento con varios otros países para el intercambio de información sobre el blanqueo de dinero y las actividades de financiación del terrorismo. UN وتتفاوض كندا حاليا حول مذكرات تفاهم مع دول أخرى مختلفة بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية.
    5. Exhorta a los Estados Miembros a que presten asistencia al Secretario General financiando el establecimiento del grupo directivo asesor, seleccionando el grupo permanente de expertos y financiando las actividades previstas en la presente resolución. UN ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى مساعدة اﻷمين العام على انشاء الفريق الاستشاري التوجيهي وتحديد مجموعة دائمة من الخبراء وتمويل اﻷنشطة المطلوبة في هذا القرار. الجلســة العامــة ٤٥
    En dichas esferas la tarea consiste en lograr una mayor comprensión de los procesos, precisar conceptos y criterios, financiar actividades en el terreno y extraer enseñanzas de los errores y de los éxitos. UN وفي هذه المجالات، تتمثل المهمة في الحصول على تفهم أفضل للعمليات، وشحذ المفاهيم والنهج وتمويل اﻷنشطة الميدانية والتعلم من اﻷخطاء والنجاحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more