"وتمويل الإرهابيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la financiación del terrorismo
        
    • y financiación del terrorismo
        
    • y la financiación de los terroristas
        
    • de financiación del terrorismo
        
    Ley contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo UN قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين
    El FINTRAC pone de manifiesto el compromiso del Gobierno del Canadá de luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN ويشكل المركز جزءا لا يتجزأ من التزام حكومة كندا بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Por consiguiente, las medidas eficaces contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo revisten la máxima importancia. UN وذكر أن التدابير الفعالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين هي تدابير لها أهميتها البالغة.
    Proyecto de ley sobre blanqueo de dinero y financiación del terrorismo UN مشروع قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين
    El FINTRAC puede incorporar el informe en sus bases de datos a fin de evaluar las actividades delictivas de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. UN ويمكن أن يستخدم المركز التقرير كجزء من مصرف معلوماته لزيادة تقييم نشاط جنائي لغسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    A ese respecto, el Gobierno de Argelia estableció una dependencia de inteligencia financiera autónoma dentro del Ministerio de Finanzas a fin de combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وفي هذا الصدد، أنشأت حكومته وحدة استخبارات مالية كهيكل مستقل داخل وزارة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    En 2002 se realizaron 37 programas financiados por la Oficina de Asuntos Internacionales relativos a los Estupefacientes y el Cumplimiento de las Leyes en 31 países, con objeto de combatir los delitos financieros internacionales, el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وخلال عام 2002، أنجزت 37 برنامجا ممولا من مكتب شؤون المخدرات وإنفاذ القوانين الدولية في 31 بلدا لمكافحة الجرائم المالية الدولية، وغسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    El 26 de febrero de 2004 San Marino aprobó una nueva ley en la que se tipificaba como delito el terrorismo y la financiación del terrorismo. UN اعتمدت سان مارينو قانونا جديدا يجرم الإرهاب وتمويل الإرهابيين في 26 شباط/فبراير 2004.
    :: Todos los países deberían establecer unidades de inteligencia financiera totalmente independientes y garantizar que se les confiera un mandato de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN - على كل الدول إيجاد وحدات استخباراتية مالية مستقلة مع الحرص على تكليفها بالتصدي لغسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    :: Se alienta a los países a formar grupos nacionales de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo; los países que tienen experiencia en la creación de estos grupos deberían tratar de proporcionar esa capacitación en la medida en que sus recursos y prioridades lo permitan. UN - على الدول تشجيع فكرة خلق قوات خاصة لمحاربة غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    2. No basta centrarse en los regímenes jurídicos y reglamentarios nacionales. Incluso en países aparentemente dotados de un corpus legislativo apropiado existen instituciones financieras corruptas que facilitan el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN 2 - ليس بكاف التركيز على النظام القانوني التشريعي للدول لأن المؤسسات المالية الفاسدة تسهل عملية غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين قد تتواجد من خلال أنظمة قانونية جيدة ولكن غير مطبقة.
    La Oficina y el Ministerio de Finanzas empezarán a enmendar la Ley inmediatamente después de que se adopte la Tercera Directiva sobre prevención del empleo del sistema financiero para el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وسوف يبدأ المكتب ووزارة المالية في تعديل القانون عقب صدور التوجيه الثالث بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    La Ley núm. 92 también encomienda al Comité de Crédito y Ahorro la función de promover la cooperación nacional e internacional para prevenir y combatir eficazmente el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, sobre la base de las normas internacionales. UN كما أسند القانون رقم 92 إلى لجنة الائتمان والمدخرات مهمة تعزيز التعاون الوطني والدولي لمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين بفعالية على أساس المعايير الدولية.
    Al mismo tiempo, el informe señala acertadamente que puede haber varias razones para que un gobierno limite la financiación extranjera, incluida la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وفي الوقت ذاته، يذكر التقرير بحق أنه قد تكون هناك أسباب مختلفة تبرر قيام الحكومة بتقييد التمويل الأجنبي، بما في ذلك منع غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    El Centro de Análisis de Operaciones e Informes Financieros tiene el mandato de intercambiar inteligencia financiera con otros Estados partes con respecto al blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN إنَّ مركز تحليل المعاملات والتقارير المالية مكلَّف بتبادل المعلومات الاستخبارية المالية مع سائر الدول الأطراف فيما يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Con arreglo al proyecto de ley contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, se exigirá a las organizaciones benéficas que tengan cuentas bancarias y que desembolsen sus fondos mediante cheques o transferencias electrónicas, a fin de que sea posible saber en qué se han gastado los fondos y con qué finalidad. UN بموجب قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين المقترح، يتوجب على المؤسسات الخيرية أن تحتفظ بحسابات مصرفية وتنفق الأموال بواسطة الشيكات أو الحوالات البرقية لمعرفة كيفية إنفاق الأموال والغرض الذي أُنفقت من أجله.
    Respuesta 4. El Grupo de Trabajo ha presentado al Gobierno un proyecto de ley sobre blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. UN الجواب 4 - قدّم الفريق العامل مشروع قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين إلى الحكومة.
    3. Los Gobiernos recurran al enjuiciamiento penal como elemento disuasorio de las actividades de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo; UN 3 - اعتماد الحكومات على نظام المقاضاة لمنع وإعاقة غسيل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Todos los bancos están obligados, asimismo, a implantar políticas, procedimientos y controles internos para atenuar los riesgos de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. UN إضافة إلى ذلك، يتعين على المصارف كافة أن تنفذ سياسات وإجراءات وضوابط داخلية للتقليل من أخطار غسل أموال وتمويل الإرهابيين.
    :: Miembro del grupo de trabajo sobre blanqueo de dinero y financiación del terrorismo del Grupo de Tareas sobre Medidas Financieras (FATF) UN :: عضو - الفريق العامل المعني بغسل الأموال وتمويل الإرهابيين التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    Los países del Foro se han comprometido a crear leyes y otras medidas para combatir el terrorismo y la financiación de los terroristas. UN وقد تعهدت بلدان المنتدى بسن تشريعات واتخاذ تدابير أخرى لمكافحة الإرهاب وتمويل الإرهابيين.
    Los seminarios se centraron en las vulnerabilidades del blanqueo de dinero en el sector de seguros, los sistemas alternativos de envío de remesas, las tendencias e indicadores del blanqueo de dinero, los métodos de financiación del terrorismo y blanqueo de dinero relacionados con el tráfico de drogas asociados con la trata de personas y la migración ilegal. UN وركزت حلقات العمل على أوجه التعرض لغسل الأموال في قطاع التأمينات، ونظم التحويلات البديلة، واتجاهات غسل الأموال ومؤشراته، وتمويل الإرهابيين المرتبط بتجارة المخدرات، وأساليب غسل الأموال المتصلة بالاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more