"وتمويل الإرهاب في" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la financiación del terrorismo en
        
    • y la financiación del terrorismo de
        
    • y la financiación del terrorismo al
        
    • y la financiación del terrorismo del
        
    • y financiación del terrorismo de
        
    El Comité se ha centrado en el establecimiento de un marco jurídico e institucional para combatir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en Uganda a cuyo fin celebra reuniones periódicas. UN وتعكف اللجنة على إرساء الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في أوغندا. وهي تعقد اجتماعات دورية.
    El FMI ha publicado una nota orientativa sobre la inclusión de aspectos relativos a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en las evaluaciones de estabilidad financiera y vigilancia. UN وأصدر الصندوق مذكرة توجيهية بشأن إدراج مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في تقييمات المراقبة والاستقرار المالي.
    Se ha señalado al Instituto Yemení de Estudios Bancarios la conveniencia de que organice cursos de capacitación sobre la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo en varias provincias e incluya este asunto en sus planes de estudios en forma periódica. UN كما أن المعهد اليمني للدراسات المصرفية قد تم توجيهه بعقد الدورات التدريبية حول مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في عدد من المحافظات واعتماد المادة في خطة المعهد لتدريسها بصفة دورية.
    Si una persona cuyo nombre figura en la lista preparada conforme a la resolución del Consejo de Seguridad solicita efectuar una operación en un banco, éste denegará el pedido e informará de inmediato a la Administración para la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo de Montenegro. UN وإذا طلب شخص يرد اسمه في قائمة وُضعت بناء على قرار مجلس الأمن إجراء معاملة في المصرف، سيرفض المصرف طلبه ويخطر فورا إدارة منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الجبل الأسود.
    En apoyo de estas medidas, se tendrán en cuenta los grupos terroristas al referirse al decomiso de ganancias ilícitas (artículo 20), y se tendrán en cuenta los grupos terroristas y la financiación del terrorismo al referirse al decomiso de bienes (artículos 20 b y 20 c). UN ولدعم تلك التدابير، ستؤخذ جريمة تشكيل الجماعات الإرهابية في الاعتبار عند مصادرة إيرادات الإثراء غير المشروع (المادة 20)، وستؤخذ جريمتا تشكيل الجماعات الإرهابية وتمويل الإرهاب في الاعتبار عند مصادرة الأصول (المادتان 20 (ب) و 20 (ج)).
    Además, el Comité especial de expertos del Consejo de Europa sobre evaluación de medidas contra el blanqueo de capitales (Comité MONEYVAL) y el FMI han evaluado positivamente el sistema de prevención y lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo del Principado de Andorra. UN وعلاوة على ذلك، أشادت لجنة الخبراء المعنية بغسل الأموال التابعة لمجلس أوروبا المسماة مونيفال (MONEYVAL) وصندوق النقد الدولي بنظام منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في إمارة أندورا.
    También cabe mencionar, como hemos señalado más arriba, los mecanismos establecidos por el Banco de Estados Centroafricanos para luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo en la CEMAC. UN ومثلما ورد أعلاه، توجد أيضا التدابير التي وضعها مصرف دول وسط أفريقيا لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    También cabe mencionar, como hemos señalado más arriba, los mecanismos establecidos por el Banco de Estados Centroafricanos para luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo en la CEMAC. UN ويمكن أيضا الإشارة، كما جاء أعلاه، إلى الآليات التي أنشأها مصرف دول وسط أفريقيا لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    La obligación de las instituciones financieras de presentar información se aplica al blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en todos los ocho Estados, aunque en cuatro casos la obligación debe reforzarse a fin de garantizar una aplicación efectiva. UN ويشمل الالتزام بالإبلاغ المفروض على المؤسسات المالية غسل الأموال وتمويل الإرهاب في جميع الدول الثماني، ولكن ينبغي تعزيز هذا الالتزام في أربع حالات لضمان تنفيذه بفعالية.
    Ese programa tiene por objeto fortalecer la capacidad institucional para combatir el tráfico de drogas, el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en Colombia. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز القدرات المؤسسية الموجهة لمكافحة الاتجار بالمخدِّرات وغسل الأموال وتمويل الإرهاب في كولومبيا.
    El 4 de abril de 2003 el grupo aprobó un reglamento para prevenir y reprimir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo en África central, que constituye un marco institucional y jurídico para los Estados de la región. UN وقال إن فريق العمل المعنى بمكافحـة غسـل الأموال في وســط أفريقيـا تبنى في 4 نيسان/ابريل 2003، إجراءات تهدف إلى منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في أفريقيا الوسطى، مما يشكل إطاراً مؤسسياً وقانونياً لدول الإقليم.
    Bahrein es parte en muchos acuerdos internacionales y regionales contra el terrorismo y colabora con otros miembros del Consejo de Cooperación del Golfo a fin de combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo en el Oriente Medio y el África Septentrional. UN 51 - وذكر أن البحرين طرف في عدد كبير من الاتفاقات الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب، وتعمل مع غيرها من أعضاء مجلس التعاون الخليجي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    22. La ONUDD ha coordinado la experimentación y la capacitación informatizada para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en África y en Asia y el Pacífico. UN 22- ونسّـق المكتب عملية تجريب وتنفيذ تدريب قائم على الحاسوب لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    En estrecha cooperación con la secretaría del Grupo intergubernamental de tareas contra el blanqueo de dinero en África, comenzó a preparar estrategias nacionales contra ese delito y la financiación del terrorismo en Cabo Verde, Ghana, el Níger y Sierra Leona. UN وقد استهل المكتب، في تعاون وثيق مع أمانة فرقة العمل الدولية الحكومية لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا، وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الرأس الأخضر وسيراليون وغانا والنيجر.
    26. Durante 2007 y 2008, se prestó asistencia técnica en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en la mayoría de las regiones, y la demanda de esa asistencia está aumentando. UN 26- وخلال عامي 2007 و2008، قُدّمت المساعدة التقنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في معظم المناطق، وما انفك الطلب يتزايد على تلك المساعدة.
    :: La instrucción No. 15, de 15 de diciembre de 2006, del Banco Central del Congo, referente a las normas relativas a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en el sector financiero; UN :: الأمر رقم 15 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 والصادر عن المصرف المركزي للكونغو والذي يقضي بوضع معايير تتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في القطاع المالي.
    China se incorporó al Grupo eurasiático de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo en 2004 y al Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) en 2007. UN 16 - وانضمت الصين إلى المجموعة الأوروبية - الآسيوية المعنية بغسل الأموال وتمويل الإرهاب في عام 2004، وإلى فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال في عام 2007.
    10. Participación de la Dependencia de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo en numerosas conferencias y cursos de capacitación celebrados por organizaciones e instituciones locales e internacionales. UN 10 - وشاركت وحدة مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في العديد من المؤتمرات والدورات التدريبية التي تنظمها مؤسسات ومنظمات محلية ودولية.
    d) La Ley núm. 08-025 de 23 de julio de 2008 sobre la represión de actos terroristas y la financiación del terrorismo en Malí; UN (د) والقانون رقم 08-025، الصادر في 23 تموز/يوليه 2008 بشأن قمع الأعمال الإرهابية وتمويل الإرهاب في مالي؛
    Si una persona cuyo nombre figura en la Lista elaborada de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad solicita una transacción en un banco, el banco denegará la transacción e informará de inmediato a la Dirección de prevención del blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo de Montenegro. UN وإذا طلب شخص أدرج اسمه في القائمة التي أعدت امتثالاً لقرار من مجلس الأمن إجراء معاملة في أحد المصارف، يقوم المصرف برفض الطلب وإبلاغ إدارة منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الجبل الأسود على وجه السرعة.
    La Ley sobre el producto del delito (blanqueo de dinero), y la financiación del terrorismo del Canadá, enmendada en diciembre de 2001, fue sancionada en parte para aplicar medidas concretas destinadas a detectar y disuadir el blanqueo de dinero y la financiación de actividades terroristas, así como para facilitar la investigación y el enjuiciamiento de los delitos de lavado de dinero y financiación del terrorismo. UN سُن قانون عائدات الجريمة (غسل الأموال) وتمويل الإرهاب في كندا، الذي عُدل في كانون الأول/ديسمبر 2001 ليكون جزءا من تنفيذ التدابير الخاصة الرامية إلى الكشف عن غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية وردع ذلك، وتيسير عملية التحقيق بشأن جرائم غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية وملاحقة مرتكبيها.
    En el mencionado Reglamento se describen las infracciones de blanqueo de fondos y financiación del terrorismo de la misma forma que en el artículo 2 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y el artículo 6 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada. UN ويحدد النظام جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب في عبارات مطابقة لما جاء في المادة 2 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والمادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more