se distribuyeron nuevos materiales, se pusieron en marcha nuevas actividades y se crearon parlamentos estudiantiles en todas las escuelas del Organismo. | UN | وتم توزيع مواد إضافية والبدء في أنشطة جديدة في حين تأسست الآن برلمانات الطلاب في جميع مدارس الأونروا. |
Estos productos se distribuyeron durante campañas de difusión llevadas a cabo por las secciones sustantivas o durante ceremonias especiales. | UN | وتم توزيع هذه المنتجات خلال الحملات الإعلامية التي اضطلعت بها الأقسام الفنية أو خلال الاحتفالات الخاصة. |
En total, se distribuyeron 10,5 millones de dólares a través de este programa. | UN | وتم توزيع ما مجموعه 10.5 ملايين دولار من خلال هذا البرنامج. |
se distribuyó entre los habitantes dos cubos de basura de dos colores diferentes. | UN | وتم توزيع صندوقين من صناديق القمامة بلونين مختلفين على كل مواطن. |
se distribuyó entre los miembros del Comité una respuesta escrita de United Nations Watch. | UN | وتم توزيع رد خطي من منظمة مرصد الأمم المتحدة على أعضاء اللجنة. |
se han distribuido copias de la Ley a los diversos funcionarios judiciales y comisarías. | UN | وتم توزيع نسخ من القانون على شتى موظفي الهيئة القضائية ومراكز الشرطة. |
se ha distribuido un nuevo manual de programas destinado a orientar a los funcionarios en la utilización del marco analítico relativo a la mujer en su labor diaria. | UN | وتم توزيع دليل برنامجي جديد، مصمم ﻹرشاد الموظفين في استخدام اﻹطار التحليلي القائم على نوع الجنس في عملهم اليومي. |
se distribuyeron 1,5 millones de mosquiteros tratados médicamente a las personas expuestas al paludismo. | UN | وتم توزيع 5ر1 مليون ناموسية معالجة طبياً على الأشخاص المعرضين للإصابة بالملاريا. |
se distribuyeron carteles de la campaña a 11 bases de la UNMISS. | UN | وتم توزيع ملصقات الحملة في 11 قاعدة من قواعد البعثة. |
se distribuyeron harina, arroz, azúcar, aceite, leche desnatada y otros productos entre 15.700 familias con un total de 81.000 personas. | UN | وتم توزيع الطحين، واﻷرز، والسكر والزيت والحليب المقشود وغيرها من المواد على ٧٠٠ ١٥ عائلة يبلغ عدد أفرادها ٠٠٠ ٨١ شخص. |
se distribuyeron harina, arroz, azúcar, aceite, leche desnatada y otros productos entre 15.700 familias con un total de 81.000 personas. | UN | وتم توزيع الطحين، واﻷرز، والسكر والزيت والحليب المقشود وغيرها من المواد على ٧٠٠ ١٥ عائلة يبلغ عدد أفرادها ٠٠٠ ٨١ شخص. |
se distribuyeron a los alumnos de todas las escuelas del OOPS de la Ribera Occidental materiales de refuerzo de los programas de estudio y aprendizaje en casa. | UN | وتمﱠ توزيع مواد ﻹثراء المنهج وأخرى للتعلﱡم المنزلي على التلامذة في جميع مدارس اﻷونروا في الضفة الغربية. |
se distribuyeron a los agricultores necesitados algunos insumos agrícolas adicionales sobrantes de proyectos anteriores de la FAO. | UN | وتم توزيع مدخلات زراعية مرحلة من المشاريع السابقة لمنظمة اﻷغذية والزراعة على المزارعين المعوزين. |
se distribuyó una cantidad total de 16,7 millones de rupias entre 827 grupos de autoayuda de antiguos kamaiyas a modo de fondo rotatorio. | UN | وتم توزيع مبلغ 16.7 مليون روبية في شكل صندوق متجدد على 827 من مجموعات المساعدة الذاتية لضحايا نظام الكاماييا السابقين. |
Posteriormente el calendario se distribuyó a los centros y servicios de información de las Naciones Unidas. | UN | وتم توزيع الجدول بعد ذلك على جميع مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
En 1995 se distribuyó un CD-ROM en que figuraba toda la información almacenada en la base de datos. | UN | وتم توزيع القرص المدمج في عام 1995 وتضمن جميع المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات. |
Mi resumen oficioso de los resultados del cuestionario se distribuyó a todos los miembros. | UN | وتم توزيع الموجز غير الرسمي الذي أعددته عن نتائج هذا الاستقصاء على الأعضاء. |
Esas publicaciones, que incluyen una en que se repudia a Al-Qaida, se han distribuido a nivel internacional, incluso en sitios de Internet. | UN | وتم توزيع هذه المنشورات، ومن بينها منشور يندّد بتنظيم القاعدة، على الصعيد الدولي، بما في ذلك على مواقع الإنترنت. |
Desde que se firmó el Acuerdo de Paz, se han distribuido más de 1 millón de productos de supervivencia y socorro a las personas más necesitadas. | UN | وتم توزيع مواد لﻹغاثة وللبقاء على قيد الحياة تزيد قيمتها عن مليون دولار على اﻷشخاص اﻷكثر حاجة منذ التوقيع على اتفاق السلم. |
Esos informes se han distribuido ampliamente dentro del Movimiento. | UN | وتم توزيع هذين التقريرين على نطاق واسع داخل الحركة. |
La videocasete se ha distribuido a un gran número de escuelas de Grecia. | UN | وتم توزيع شريط الفيديو على عدد لا بأس به من المدارس في اليونان. |
El informe se ha difundido ampliamente entre los países afectados, donantes, organizaciones no gubernamentales, órganos de las Naciones Unidas y otros grupos interesados. | UN | وتم توزيع التقرير على نطاق واسع على البلدان المتأثرة، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية، وهيئات اﻷمم المتحدة وسائر المجموعات المهتمة. |
El estudio se difundió ampliamente en la Conferencia; | UN | وتم توزيع هذه الدراسة على نطاق واسع أثناء المؤتمر؛ |
Esos marcos se han agrupado por componentes, a saber, un componente civil sustantivo, otro militar y otro de apoyo. | UN | وتم توزيع هذه الأطر حسب العناصر التالية: المدني الفني، والعسكري، والدعم. |
Los resúmenes se difundieron ampliamente entre la comunidad de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, inclusive mediante el sitio web de la Comisión, la comunidad de prácticas de consolidación de la paz y la Iniciativa de consolidación de la paz del Programa de política humanitaria e investigación de conflictos. | UN | وتم توزيع الموجزات على نطاق واسع في أوساط بناء السلام التابعة للأمم المتحدة، وذلك بطرق منها الموقع الإلكتروني للجنة بناء السلام، وأوساط الممارسين في مجال بناء السلام، ومبادرة بناء السلام التي ينفذها برنامج البحوث المتعلقة بالسياسات الإنسانية والنـزاعات. |
Las directrices se han difundido ampliamente entre diferentes organizaciones, centros universitarios, instituciones de formación y funcionarios de salud que colaboran al respecto. | UN | وتم توزيع هذه المبادئ التوجيهية على نطاق واسع بين مختلف المنظمات الشريكة والكليات ومؤسسات التدريب وموظفي القطاع الصحي. |
La antigua División de Asuntos Públicos ha quedado eliminada y sus funciones se han repartido entre esta nueva División y la nueva División de Extensión que se describe más adelante. | UN | وتم إلغاء شعبة شؤون الإعلام السابقة وتم توزيع مهامهــا بين هــذه الشعبة الجديدة وشعبة التوعية الجديدة، على النحو المفصل أدناه. |