"وتنتمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • pertenecen
        
    • pertenece
        
    • es miembro
        
    • forman parte
        
    • corresponden
        
    • provienen
        
    • pertenecían
        
    • formaron parte
        
    • pertenecientes
        
    Las islas pertenecen a quienes viven en ellas; muchas familias residen allí desde hace más de 170 años. UN وتنتمي الجزر إلى شعب عاش عليها؛ وعاشت أسر كثيرة هناك لما يزيد على 170 سنة.
    Cuatro de las organizaciones intergubernamentales que respondieron al cuestionario pertenecen a ese grupo. UN وتنتمي ٤ منظمات من المنظمات الحكومية الدولية التي ردت على الاستبيان إلى هذه المجموعة.
    El uzbeko literario pertenece al grupo karluko de la rama occidental de lenguas túrquicas. UN وتنتمي اللغة الأوزبكية الفصحى إلى مجموعة كارلوك من الفرع الغربي للغات التوركية.
    A la segunda categoría pertenece el caso de Sierra Leona, donde desafortunadamente han aumentado los ataques de los rebeldes y las atrocidades que éstos cometen contra la población de ese país. UN وتنتمي إلى الفئة الثانية حالة سيراليون، حيث ازدادت لﻷسف هجمات المتمردين والفظائع التي يرتكبونها ضد سكان ذلك البلد.
    También es miembro de organizaciones de los Estados Unidos como la Asociación Nacional de Gobernadores y la Asociación de Gobernadores del Oeste. UN وتنتمي ساموا الأمريكية أيضا إلى منظمات في الولايات المتحدة مثل المؤتمر الوطني للحكام ومؤتمر حكام الولايات الغربية.
    Estos grupos forman parte del grupo lingüístico mandé y representan más de la mitad de la población. UN وتنتمي كل هذه الإثنيات لمجموعة الماندي اللغوية وتشكل أكثر من نصف السكان.
    Las instituciones gubernamentales que han sido objeto de reajustes corresponden a dos categorías principales. UN وتنتمي المؤسسات الحكومية الخاضعة لإعادة التكييف إلى فئتين رئيسيتين.
    Los bosques estonios pertenecen a la zona de bosques mixtos y de coníferas que gozan de unas condiciones de crecimiento relativamente favorables. UN وتنتمي الغابات الاستونية الى منطقة الغابات المختلطة والصنوبرية وتتميز بظروف نمو ملائمة نسبيا.
    La mayoría de las mujeres que reciben apoyo pertenecen a alguna central campesina. UN وتنتمي أغلبية النساء اللائي تلقين دعما إلى مراكز ريفية.
    Históricamente estos centros pertenecen al grupo más antiguo de la red de centros de enseñanza primaria de la República de Eslovaquia. UN وتنتمي هذه المدارس إلى أقدم فئة تاريخياً في النظام المدرسي الابتدائي في إقليم الجمهورية السلوفاكية.
    Todos esos países pertenecen al grupo de los países menos adelantados. UN وتنتمي البلدان المعنية جميعها إلى مجموعة أقل البلدان نموا.
    Las redes de acceso pertenecen a organizaciones gubernamentales, no gubernamentales, internacionales y de educación y al sector privado. UN وتنتمي الشبكات القائمة بالاطلاع إلى مؤسسات حكومية وغير حكومية وتعليمية والقطاع الخاص.
    Los Estados suscriptores pertenecen a todos los grupos políticos y regionales, incluidos aproximadamente 50 miembros del Movimiento de los Países No Alineados. UN وتنتمي الدول المشاركة إلى كل المجموعات السياسية والإقليمية، بما في ذلك قرابة 50 عضواً من حركة عدم الانحياز.
    También pertenece a organizaciones de los Estados Unidos como la National and Western Governors ' Conferences. UN وتنتمي ساموا الأمريكية أيضا إلى منظمات في الولايات المتحدة مثل المؤتمر الوطني للحكام ومؤتمر حكام الولايات الغربية.
    También pertenece a organizaciones de los Estados Unidos como la National and Western Governors ' Conference. UN وتنتمي ساموا الأمريكية أيضا إلى منظمات في الولايات المتحدة مثل المؤتمر الوطني للحكام ومؤتمر حكام الولايات الغربية.
    Lleva 12 años de existencia y pertenece a una red internacional amplia de organizaciones no gubernamentales que se dedican a cuestiones relacionadas con el envejecimiento bajo la dirección de HelpAge International. UN وهي تقدم خدماتها منذ اثني عشر عاما وتنتمي إلى شبكة دولية أوسع من المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الشيخوخة تحت توجيه المنظمة الدولية لمساعدة المسنين.
    Antigua y Barbuda pertenece al Sistema de Seguridad Regional de los países del Caribe Oriental y Barbados. UN وتنتمي أنتيغوا وبربودا إلى نظام الأمن الإقليمي لبلدان شرق البحر الكاريبي وبربادوس.
    También es miembro de organizaciones de los Estados Unidos como la Asociación Nacional de Gobernadores y la Asociación de Gobernadores del Oeste. UN وتنتمي ساموا الأمريكية أيضا إلى منظمات في الولايات المتحدة مثل المؤتمر الوطني للحكام ومؤتمر حكام الولايات الغربية.
    La FAO, el FNUAP y el PNUD en Ginebra forman parte de este grupo; el Inspector observa que este enfoque ofrece muchas ventajas, pero no está exento de riesgos. UN وتنتمي الفاو وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنيف إلى هذه الفئة؛ ويلاحظ المفتش أنه إذا كان لهذا النهج مزايا عديدة، فإنه لا يخلو من المخاطر؛
    13. Los tribunales de apelación corresponden al segundo grado de jurisdicción civil. UN 13- وتنتمي المحاكم الاستئنافية إلى الدرجة الثانية من الاختصاصات المدنية.
    Los mayores grupos de inmigrantes provienen, en la actualidad, de Polonia, el Pakistán, Suecia, el Iraq, Somalia y Alemania. UN وتنتمي أكبر المجموعات المهاجرة حالياً إلى بولندا، وباكستان، والسويد، والعراق، والصومال، وألمانيا.
    La gran mayoría de los países afectados pertenecían al mundo en desarrollo y prácticamente una tercera parte de los mismos eran Estados insulares en desarrollo. UN وتنتمي اﻷغلبية العظمى للبلدان المتضررة الى البلدان النامية، وكان ثلثها فعليا من البلدان النامية الجزرية.
    Los Países Bajos formaron parte del grupo de patrocinadores originales de la Declaración Ministerial sobre la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, emitida el 14 de septiembre de 2002 en el marco de la parte ministerial del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتنتمي هولندا إلى المجموعة التي ذكت في الأصل الإعلان الوزاري عن بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الصادر في 14 أيلول/سبتمبر 2002 في الجزء الوزاري من الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Estos últimos son los documentos oficiales del país, en particular documentos pertenecientes a las oficinas del Amiri Diwan, el Consejo de Ministros y el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN وتلك المحفوظات هي السجلات الرسمية للبلد، وتنتمي للديوان الأميري، ومكتبي مجلس الوزراء ووزارة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more