"وتنسيق المساعدة الإنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la coordinación de la asistencia humanitaria
        
    • y la coordinación de asistencia humanitaria
        
    • y coordinar la asistencia humanitaria
        
    • y coordinación de la asistencia humanitaria
        
    • y coordinación de asistencia humanitaria
        
    • coordinación humanitaria
        
    • y coordinando la asistencia humanitaria
        
    • y coordinación de asuntos humanitarios
        
    Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre de las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial: asistencia al pueblo palestino UN تعزيز وتنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني
    :: Apoyar la coordinación de la asistencia humanitaria internacional. UN :: دعم وتنسيق المساعدة الإنسانية الدولية.
    xxiv) Participación del sistema de las Naciones Unidas en el suministro y la coordinación de asistencia humanitaria. UN ' ٢٤ ' اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في توفير وتنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    Los últimos años han puesto seriamente a prueba la capacidad de las Naciones Unidas de organizar y coordinar la asistencia humanitaria internacional para las regiones y los países necesitados. UN ولقد أثبتت الأعوام الأخيرة أنها كانت اختبارا خطيرا لقدرة الأمم المتحدة على تنظيم وتنسيق المساعدة الإنسانية الدولية للبلدان والمناطق المحتاجة إليها.
    Informes sobre la marcha de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (2); y situaciones de desastre y coordinación de la asistencia humanitaria (2); UN تقارير بشأن النهوض بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية (2)؛ وحالات الكوارث وتنسيق المساعدة الإنسانية (2)؛
    b. Documentación para reuniones: contribución a documentos sobre situaciones catastróficas y coordinación de asistencia humanitaria (2); informes sobre la marcha de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية - حالات الكوارث وتنسيق المساعدة الإنسانية (المساهمة المقدمة في هذه الحالات) (2)؛ تقارير عن النهوض بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية (2)؛
    Componente 3: gobernanza, justicia, desarrollo y coordinación humanitaria UN العنصر 3: الحوكمة والعدالة وتنسيق المساعدة الإنسانية
    Su objetivo es aumentar la eficacia y la coordinación de la asistencia humanitaria y fortalecer la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales. UN ويتمثل هدف المنتدى في تحقيق ما يلي: تحسين فعالية وتنسيق المساعدة الإنسانية وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية.
    La Unión Europea está dispuesta, junto con otros donantes y socios, a darle mayor profundidad a este debate, de manera que mejore la eficacia y la coordinación de la asistencia humanitaria. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لتعمق أكبر في هذه المناقشة مع المانحين والشركاء الآخرين لتحسين فاعلية وتنسيق المساعدة الإنسانية.
    El ACNUR y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios son agentes humanitarios esenciales en el sistema de las Naciones Unidas que se encargan del desplazamiento interno y de la coordinación de la asistencia humanitaria conexa. UN وتعد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب منسق الشؤون الإنسانية جهتين إنسانيتين فاعلتين رئيسيتين في منظومة الأمم المتحدة تتعاطيان مع التشرد الداخلي وتنسيق المساعدة الإنسانية ذات الصلة.
    Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial UN تعزيز وتنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة
    Expertos y módulos técnicos sobre materiales peligrosos, para ayudar al gobierno local en la evaluación, la difusión de información y la coordinación de la asistencia humanitaria proveniente del exterior. UN التزويد بخبراء ووحدات تقنية في مجال المواد الخطرة، لدعم الحكومة المحلية في إجراء التقييمات والاتصالات وتنسيق المساعدة الإنسانية الدولية الواردة.
    6. Pide al Secretario General que disponga todo lo necesario para que continúe la movilización y la coordinación de la asistencia humanitaria que prestan los organismos especializados y otras organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas a fin de apoyar los esfuerzos del Gobierno de Belice. UN تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الترتيبات اللازمة لمواصلة تعبئة وتنسيق المساعدة الإنسانية من الوكالات المتخصصة والمنظمات والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بغرض دعم الجهود التي تبذلها حكومة بليز.
    Participación del sistema de Naciones Unidas en el suministro y la coordinación de asistencia humanitaria UN اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في تقديم وتنسيق المساعدة اﻹنسانية
    II. Participación del sistema de las Naciones Unidas en el suministro y la coordinación de asistencia humanitaria UN ثانيا - اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في تقديم وتنسيق المساعدة اﻹنسانية
    xii) Participación del sistema de las Naciones Unidas en el suministro y la coordinación de asistencia humanitaria (A/50/687); UN ' ١٢ ' اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في تقديم وتنسيق المساعدة اﻹنسانية (A/50/687)؛
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios es fundamental para reforzar los vínculos multiinstitucionales a fin de apoyar las respuestas a nivel nacional y coordinar la asistencia humanitaria. UN ويلعب مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دورا أساسيا في تعزيز الروابط بين مؤسسات متعددة لدعم الاستجابات على الصعيد القطري وتنسيق المساعدة الإنسانية.
    La Asamblea General debería pedir a los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que elaboraran un marco conjunto e integrado de planificación para todo el sistema a fin de gestionar y coordinar la asistencia humanitaria y las actividades de respuesta a los desastres y de reducción de sus efectos. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وضع إطار استراتيجي متكامل مشترك وتخطيطي على صعيد المنظومة من أجل إدارة وتنسيق المساعدة الإنسانية وأنشطة الحد من الكوارث والاستجابة لها.
    En consonancia con esa decisión del Consejo de Seguridad y la disposición mostrada por los Estados Miembros a apoyar al Gobierno y al pueblo de Haití, la MINUSTAH proporcionó apoyo técnico para facilitar la prestación y coordinación de la asistencia humanitaria y apoyar el acceso del personal humanitario a los haitianos necesitados. UN 17 - وبروح من قرار مجلس الأمن الذي سبقت الإشارة إليه، وما أبدته الدول الأعضاء من الالتزام بدعم حكومة وشعب هايتي، شاركت البعثة في توفير الدعم التقني لتيسير تقديم وتنسيق المساعدة الإنسانية ولدعم وصول العاملين في مجال المساعدة الإنسانية إلى أبناء هايتي المحتاجين إليها.
    b. Documentación para reuniones: contribución a documentos sobre situaciones catastróficas y coordinación de asistencia humanitaria (2); informes sobre la marcha de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: إسهام في التقارير المتصلة بحالات الكوارث وتنسيق المساعدة الإنسانية (2)؛ تقارير عن النهوض بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (2)؛
    Las actividades de la UNMIL en este componente incluyeron actividades políticas y civiles, entre ellas actividades de reintegración, rehabilitación y recuperación, coordinación humanitaria y género. UN وشمل العنصر أنشطة البعثة في مجالات الشؤون السياسية والمدنية، بما في ذلك إعادة الإدماج وإعادة التأهيل والإنعاش، وتنسيق المساعدة الإنسانية والمسائل الجنسانية.
    4. Pide al Secretario General que disponga todo lo necesario para continuar movilizando y coordinando la asistencia humanitaria que prestan los organismos especializados y otras organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas, a fin de apoyar los esfuerzos del Gobierno de El Salvador. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لمواصلة تعبئة وتنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة لدعم الجهود التي تبذلها حكومة السلفادور.
    Componente 3: gobernanza, justicia, desarrollo y coordinación de asuntos humanitarios UN العنصر 3: الحوكمة والعدالة والتنمية وتنسيق المساعدة الإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more