Ello se refleja en las actividades centradas en la preservación de la naturaleza, como sembrar árboles, respetar los recursos hídricos y limpiar las casas. | UN | ويجري التعبير عن ذلك بممارسة أنشطة تركز على حفظ الطبيعة، بما في ذلك غرس الأشجار وصون موارد المياه وتنظيف المنازل. |
El Convenio contiene también disposiciones para ayudar a los países en desarrollo y con economías en transición a eliminar progresivamente y limpiar los depósitos de ciertos productos químicos. | UN | وتتضمن الاتفاقية أيضا أحكاما لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التخلص التدريجي من مخزونات بعض المواد الكيميائية وتنظيف هذه المخزونات. |
Los servicios varios comprenden los gastos de seguro, flete y gastos bancarios y la limpieza de uniformes de oficiales de seguridad y conductores. | UN | وتتصل الخدمات المتنوعة بالتأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين. |
Los servicios varios comprenden los gastos de seguro, flete y gastos bancarios y la limpieza de uniformes de oficiales de seguridad y conductores. | UN | وتتصل الخدمات المتنوعة بالتأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين. |
Esas estimaciones se relacionan con gastos diversos, como seguros, fletes, gastos bancarios y limpieza de uniformes de oficiales de seguridad y conductores. | UN | تتصل هذه التقديرات بالنفقات المتنوعة مثل التأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين. |
En el marco de su trabajo, la autora estaba encargada de recibir a las personalidades que se presentaban ante el Parlamento, preparar los expedientes de las sesiones y limpiar la oficina del Relator. | UN | وكان من بين مهام عملها استقبال زائري البرلمان الموقرين، وإعداد وثائق الجلسات، وتنظيف مكتب المقرر. |
En el marco de su trabajo, la autora estaba encargada de recibir a las personalidades que se presentaban ante el Parlamento, preparar los expedientes de las sesiones y limpiar la oficina del Relator. | UN | وكان من بين مهام عملها استقبال الزائرين المرموقين للبرلمان، وإعداد وثائق الجلسات، وتنظيف مكتب المقرر. |
En el contexto de Seychelles, las mujeres soportan una pesada carga en cuanto a las responsabilidades de atender y cuidar a los niños, cocinar y limpiar. | UN | وفي السياق السيشيلي، يتحمل النساء عبئاً أكبر من مسؤولية رعاية الأطفال وتلبية احتياجاتهم من طهو وتنظيف. |
Los servicios varios comprenden los gastos de seguro, fletes y gastos bancarios y la limpieza de uniformes de oficiales de seguridad y conductores. | UN | وتتصل الخدمات المتنوعة بالتأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين. |
Los servicios varios comprenden los gastos de seguro, fletes y gastos bancarios y la limpieza de uniformes de oficiales de seguridad y conductores. | UN | وتتصل الخدمات المتنوعة بالتأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين. |
Los servicios varios comprenden los gastos de seguro, fletes y gastos bancarios y la limpieza de los uniformes de los oficiales de seguridad y los conductores. | UN | وتتصل الخدمات المتنوعة بالتأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الأزياء الرسمية لموظفي الأمن والسائقين. |
Esas estimaciones se relacionan con gastos diversos, como seguros, fletes, gastos bancarios y limpieza de uniformes de oficiales de seguridad y conductores. | UN | تتصل هذه التقديرات بالنفقات المتنوعة مثل التأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الزي الرسمي لضباط اﻷمن والسائقين. |
Se necesitaría una suma de 23.000 dólares para los servicios de conservación y limpieza de los locales para oficinas. | UN | وسيلزم مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٣ دولار لخدمات الصيانة وتنظيف المكاتب. |
Limpieza: incluye gastos de conservación , limpieza de chimeneas y limpieza a fondo de las zonas de comedor | UN | التنظيف، وتشمل حفظ المرافق الطبيعية، وتنظيف المداخن وتنظيف مناطق تناول الطعام |
Después le dijeron que se vistiera e hiciera la limpieza, y finalmente volvió a la casa donde estaban las demás mujeres. | UN | ثم أمرت بارتداء ملابسها وتنظيف نفسها، وأخيراً أمرت بالعودة إلى المنزل والنساء الأخريات. |
Esa es la cantidad de tiempo que una familia estadounidense pasa al día preparando, comiendo y limpiando después de la comida. | TED | هذا هو متوسط الفترة الزمنية التي تقضيها عائلة أمريكية في إعداد الطعام وتناوله وتنظيف ما بعد الوجبات يوميًا. |
Los servicios de limpieza de fosas sépticas y de recogida de basuras fueron prestados por los servicios municipales a precios en vigor o por empresas locales. | UN | وقد تعذر تحديد متعاقد لتوفير الخدمات اللازمة لتنظيف المعسكرات وتنظيف المكاتب. |
Entre esos servicios se incluye la reparación de las pistas, la limpieza del alcantarillado, el barrido de las pistas y otras tareas técnicas. | UN | وهذه الخدمات تتضمن عمليات إصلاح المدارج، وتنظيف البالوعات، وكنس المدارج، واﻷعمال الحرفية المرتبطة بذلك. |
Pues limpia los baños de empleados y clientes, y luego barre y friega el suelo. | Open Subtitles | لذلك، وتنظيف المراحيض الموظفين والمراحيض العملاء، و ثم كنس ومسح الأرض. |
A fines de 2007 se inició un proceso de gran alcance de cierre y depuración de proyectos. | UN | بدأ المكتب في أواخر عام 2007 عملية كبرى لإقفال وتنظيف المشاريع. |
:: Mantenimiento y reparación de 10 puestos de observación de nivel I y 9 de nivel II y demolición y desmantelamiento de 17 puestos de observación de la zona de amortiguación | UN | :: صيانة 10 مراكز مراقبة من المستوى 1، و 9 مراكز مراقبة من المستوى 2، وتدمير وتنظيف 17 مركزا للمراقبة على امتداد المنطقة العازلة |
Los prisioneros hacían... las camas y limpiaban la nave todos los días. | Open Subtitles | السجناء يرتبون . . أسرتهم وتنظيف غرفهم كل يوم |
Quiero que limpien el lugar como si nunca hubiera ocurrido. | Open Subtitles | اريد تلميع وتنظيف هذا الشىء كما لم يحدث من قبل |