"وتنظيمها" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la organización
        
    • y organización
        
    • y organizar
        
    • la administración y
        
    • y regular
        
    • y reglamentación
        
    • y su organización
        
    • formato y la
        
    • y regulación
        
    • y la reglamentación
        
    • y la regulación
        
    Se reconoce, sin embargo, que es preciso seguir examinando la realización y la organización de la parte de alto nivel correspondiente a la serie de sesiones. UN غير أن من المسلم به أنه يلزم مزيد من الدراسة ﻷداء الشريحة الرفيعة المستوى في هذا الجزء وتنظيمها.
    La respuesta de albaneses y rumanos indicó que estaban muy satisfechos con el contenido, la presentación y la organización del curso. UN ٢٣١ - وتشير التعقيبات الواردة من كل من اﻷلبانيين والرومانيين إلى رضائهم البالغ عن مضمون الحلقة وعرضها وتنظيمها.
    106. Preparativos y organización del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia UN اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وتنظيمها
    PREPARATIVOS y organización DEL AÑO DE LAS NACIONES UNIDAS UN اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وتنظيمها
    Esas medidas permitieron a las comunidades locales diseñar y organizar viajes culturales. UN ومكنت تلك الجهود المجتمعات المحلية من تصميم جولات ثقافية وتنظيمها.
    Como se ha indicado anteriormente, hay algunas deficiencias graves en la administración y la gestión de las Naciones Unidas. UN وكما أشير إلى ذلك أعلاه، هناك عدد من أوجه القصور الخطيرة في إدارة الأمم المتحدة وتنظيمها.
    En algunos casos, los Estados han promulgado legislación para reconocer y regular este mecanismo. UN وكانت الدول أحيانا تسنّ تشريعات للاعتراف بهذه الطريقة في تمويل الاحتياز وتنظيمها.
    En uno de los proyectos se presta apoyo al establecimiento de un marco de supervisión y reglamentación para las empresas de transferencia de dinero a fin de facilitar sus operaciones en los planos local e internacional. UN ويدعم أحد المشاريع إنشاء إطار لرصد شركات نقل الأموال وتنظيمها توخيا لتيسير عملياتها على الصعيدين المحلي والدولي.
    2. A lo largo de los años, la Asamblea General ha aprobado diversas disposiciones encaminadas a racionalizar sus procedimientos y su organización. UN ٢ - ولقد اعتمدت الجمعية العامة، على مر اﻷعوام، عددا من اﻷحكام الرامية الى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها.
    Por nuestra parte, haremos todo lo posible por ayudarlos a conseguir ese objetivo en lo tocante a las modalidades, el formato y la estructura de la cumbre. UN ونحن بدورنا سنفعل كل شيء ممكن لمساعدتهما على تحقيق الهدف المتعلق بطرائق القمة وشكلها وتنظيمها.
    En Grecia, un proyecto experimental ofrece a las empresas asesoramiento especializado para la elaboración y la organización de modelos flexibles de jornada parcial. UN وفي اليونان، يقدم مشروع رائد المشورة المختصة للشركات أثناء استحداثها وتنظيمها لنماذج مرنة من العمل غير المتفرغ.
    En esos párrafos también se presenta información sobre la estructura y la organización del presente documento. UN وتقدم هذه الفقرات أيضاً معلومات حول شكل هذه الوثيقة وتنظيمها.
    En verdad, la importancia de esa política es ahora aun mayor, ya que los determinantes y la organización de las corrientes de IED se han vuelto más complejos. UN والواقع أن دور السياسة العامة يتعاظم اﻵن أكثر فأكثر نظراً ﻷن العوامل المحددة لتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتنظيمها أصبحت تتسم بقدر أكبر من التعقيد.
    La respuesta de albaneses y rumanos indicó que estaban muy satisfechos con el contenido, la presentación y la organización del curso. UN ٢٣١ - وتشير التعقيبات الواردة من كل من اﻷلبانيين والرومانيين إلى رضائهم البالغ عن مضمون الحلقة وعرضها وتنظيمها.
    PREPARATIVOS y organización DEL AÑO DE LAS NACIONES UNIDAS UN اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وتنظيمها
    TEMA 102 DEL PROGRAMA: PREPARATIVOS y organización DEL AÑO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA TOLERANCIA UN البند ٢٠١ من جدول اﻷعمال: اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وتنظيمها
    Preparativos y organización del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia UN اﻹعداد لسنة اﻷمم المتحدة للتسامح وتنظيمها
    Se pueden aprobar y organizar servicios de apoyo aéreo en breve plazo para apoyar la ejecución de los mandatos. UN ويمكن الموافقة على خدمات الدعم الجوي وتنظيمها خلال مهلة قصيرة من أجل توفير الدعم لتنفيذ المهام.
    Actualmente no hay normas detalladas que regulen la administración y la gestión de las prisiones ni los derechos de los reclusos. UN ولا توجد حاليا قواعد مفصلة تتعلق بإدارة السجون وتنظيمها وحقوق السجناء.
    Las Naciones Unidas deberían examinar nuevos medios de controlar y regular el proceso de adopción de decisiones económicas. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تطرق سبلا جديدة للتأثير على عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية وتنظيمها.
    Tema 2: Vigilancia y reglamentación del ecoturismo: evaluación de los progresos realizados con respecto a la sostenibilidad UN الموضوع 2: رصد السياحة الإيكولوجية وتنظيمها: تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الاستدامة؛
    2. A lo largo de los años, la Asamblea General ha aprobado diversas disposiciones encaminadas a racionalizar sus procedimientos y su organización. UN ٢ - ولقد اعتمدت الجمعية العامة، على مر اﻷعوام، عددا من اﻷحكام الرامية الى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها.
    Consultas oficiosas del plenario de participación abierta sobre las modalidades, el formato y la organización de la sesión plenaria de alto nivel para examinar el informe del Secretario General (A/59/545). UN مشاورات غير رسمية مفتوحة للجمعية العامة بشأن طرائق عمل الجلسة العامة الرفيعة المستوى والشكل الذي ستتخذه وتنظيمها للنظر في تقرير الأمين العام (A/59/545)
    El tema central fueron los progresos recientes alcanzados en materia de identificación, cartografía, expresión y regulación de los genes vegetales. UN وكان مصب تركيز الحلقة التقدم الذي أحرز مؤخرا في التعرف على الجينات النباتية ووضع خرائط لها والتعبير عنها وتنظيمها.
    El primero se refiere a cuestiones de contenido, la reestructuración de los medios de difusión y la reglamentación en la materia. UN اﻷولى هي التدخل التحريري، وإعادة هيكلة وسائط اﻹعلام وتنظيمها.
    La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible debe preconizar la responsabilidad y la regulación empresarial. UN 21 - ويجب أن يؤيد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة مساءلة الشركات وتنظيمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more