"وتنفيذ الاستراتيجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y aplicación de la Estrategia
        
    • y la aplicación de la Estrategia
        
    • y aplicar la estrategia
        
    • y la ejecución de la Estrategia
        
    • y poner en práctica la estrategia
        
    • y aplicación de estrategias
        
    • y aplicación de las estrategias
        
    • y ejecución de la estrategia
        
    • e implementación de la estrategia
        
    En la elaboración y aplicación de la Estrategia nacional relativa al derecho a la alimentación es indispensable la participación informada de la población. UN وعند وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء، لا بد من المشاركة المستنيرة للناس.
    Apoyo para la formulación y aplicación de la Estrategia de recuperación nacional UN دعم صياغة وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للانتعاش
    Toma nota de la elaboración y aplicación de la Estrategia Nacional de Reducción de la Pobreza. UN وتلاحظ أنه تم وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    El Servicio de Cooperación Técnica de la UNCTAD se ocupará de velar por la coherencia general de las actividades de cooperación técnica de la secretaría y la aplicación de la Estrategia. UN وسيكون قسم التعاون التقني التابع للأونكتاد مسؤولاً عن ضمان التماسك الكلي لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة وتنفيذ الاستراتيجية.
    · Elaborar y aplicar la estrategia farmacéutica nacional; UN :: تطوير وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالمواد الصيدلانية؛
    :: La elaboración y aplicación de la Estrategia Sectorial de Educación, que incluye consideraciones relacionadas con la igualdad de los géneros; UN وضع وتنفيذ الاستراتيجية القطاعية للتعليم التي تشمل بعض الشواغل المتصلة بالمساواة على صعيد نوع الجنس؛
    En la formulación y aplicación de la Estrategia, es preciso dar carácter prioritario a la necesidad de basarse en sus conocimientos y de ampliar su concienciación. UN وينبغي إعطاء أولوية عالية لتعزيز معارفهم وزيادة وعيهم عند وضع وتنفيذ الاستراتيجية.
    Aprobación y aplicación de la Estrategia Nacional para la Protección de la Primera Infancia en 2009; UN إقرار وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحماية الطفولة المبكرة، في عام 2009؛
    En ese sentido Turquía apoya decididamente la promoción y aplicación de la Estrategia Global. UN ومن هذا المنطلق تدعم تركيا تعزيز وتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    La Comisión también contribuirá al diseño y aplicación de la Estrategia sobre reconciliación nacional y la evolución de un contrato social en Liberia. UN وستسهم اللجنة أيضا في إعداد وتنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالمصالحة الوطنية وظهور عقد اجتماعي في ليبريا.
    El proyecto de plan estratégico constaba de tres partes: análisis estratégico, opción estratégica y aplicación de la Estrategia. UN واشتمل مشروع الخطة الاستراتيجية على ثلاثة أجزاء: التحليل الاستراتيجي، والخيارات الاستراتيجية، وتنفيذ الاستراتيجية.
    Aplicación de la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, la reactivación del crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo y aplicación de la Estrategia Internacional del Desarrollo para el Cuarto Decenio de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمــــو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، وتنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع
    También se recomendaba que los gobiernos nacionales adoptaran medidas para encargar a una entidad, ya existente o que se estableciera con tal fin, la elaboración y aplicación de la Estrategia nacional en la esfera de las TIC. UN وأوصى أيضا بأن تتخذ الحكومات الوطنية إجراءات تضمن تكليف كيان قائم بالفعل أو مؤسس لهذا الغرض بتصميم وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Actualización de la aplicación de los compromisos y las políticas convenidos en la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, la reactivación del crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo y aplicación de la Estrategia Internacional del UN استكمال بشأن تنفيذ الإعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، وتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الدولية لعقد الأمم المتحدة الإنمائي الرابع
    También acordaron cooperar en la preparación y aplicación de la Estrategia regional del ACNUDH relativa a la cooperación técnica regional. UN واتفقت اللجنة والمفوضية أيضا على التعاون في وضع وتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية التي تنتهجها المفوضية لأغراض التعاون التقني في المنطقة.
    El Servicio de Cooperación Técnica de la UNCTAD se ocupará de velar por la coherencia general de las actividades de cooperación técnica de la secretaría y la aplicación de la Estrategia. UN وسيكون قسم التعاون التقني التابع للأونكتاد مسؤولاً عن ضمان التماسك الكلي لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة وتنفيذ الاستراتيجية.
    El Servicio de Cooperación Técnica de la UNCTAD se ocupará de velar por la coherencia general de las actividades de cooperación técnica de la secretaría y la aplicación de la Estrategia. UN وسيكون قسم التعاون التقني التابع للأونكتاد مسؤولاً عن ضمان التماسك الكلي لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة وتنفيذ الاستراتيجية.
    El Servicio de Cooperación Técnica de la UNCTAD se ocupará de velar por la coherencia general de las actividades de cooperación técnica de la secretaría y la aplicación de la Estrategia. UN وسيكون قسم التعاون التقني التابع للأونكتاد مسؤولاً عن ضمان التماسك الكلي لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة وتنفيذ الاستراتيجية.
    La dependencia nacional del ozono tiene la responsabilidad de supervisar, administrar y aplicar la estrategia nacional para cumplir el Protocolo. UN وتكون وحدة الأوزون الوطنية مسؤولة عن رصد وإدارة وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للامتثال للبروتوكول.
    La preparación y la ejecución de la Estrategia podrían exigir la creación de una entidad interna del PNUMA dedicada a este propósito. UN وقد يتطلب وضع وتنفيذ الاستراتيجية كياناً داخلياً متفانياً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Mi Representante Especial siguió trabajando con todas las partes para aliviar las tensiones políticas y poner en práctica la estrategia respaldada internacionalmente para Somalia. UN وواصل ممثلي الخاص العمل مع جميع الأطراف للتخفيف من حدة التوترات السياسية وتنفيذ الاستراتيجية المعتمدة دوليا للصومال.
    Siguiendo las instrucciones del director regional, los equipos operacionales integrados prestarían apoyo cotidiano a todas las actividades de las operaciones de paz. Por ejemplo, apoyarían la coordinación y la preparación de recomendaciones para el personal directivo acerca de la planificación y aplicación de estrategias políticas, un enfoque amplio de las Naciones Unidas y objetivos operacionales integrados. UN 48 - وستكون الأفرقة التنفيذية المتكاملة مسؤولة، بتوجيه شامل من المدير الإقليمي، عن توفير الدعم اليومي لجميع جوانب عمليات السلام، بما في ذلك تنسيق وإعداد التوصيات للإدارة العليا فيما يتصل بتخطيط وتنفيذ الاستراتيجية السياسية، ونهج الأمم المتحدة الشامل، والأهداف التشغيلية المتكاملة.
    2. Participación de los diferentes sectores en el establecimiento y aplicación de las estrategias nacionales de reducción de la demanda de drogas UN اشراك القطاعات المختلفة في صوغ وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات
    Durante el proceso de elaboración y ejecución de la estrategia integrada para la consolidación de la paz, la Comisión ha reconocido la importancia del ejercicio de análisis, especialmente como medio crucial para detectar lagunas en las actividades de obtención y movilización de recursos. UN 67 - وخلال جميع مراحل عملية صياغة وتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام، بقيت لجنة بناء السلام مدركة لأهمية عملية رسم صورة الواقع القائم، ولا سيما كوسيلة حاسمة للوقوف على الثغرات في الجهود المبذولة لحشد الموارد وتعبئتها.
    134. El Ministerio de la Presidencia a través de los Viceministerios de Justicia y Coordinación Gubernamental en Coordinación con la Sociedad Civil son los encargados de realizar el seguimiento a la elaboración e implementación de la estrategia de Derechos Humanos. UN 134- أما المسؤول عن ضمان متابعة إعداد وتنفيذ الاستراتيجية المعنية بحقوق الإنسان، فهو وزارة شؤون الرئاسة، وذلك من خلال نيابتي وزارتي العدل والتنسيق الحكومي، وبالتشاور مع المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more