Documentación para reuniones: informe sobre cuestiones relativas a la formulación y aplicación de políticas sociales | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن القضايا المتصلة بصياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية |
La crisis ha demostrado la necesidad de que el Estado desempeñe un papel firme en la economía y en la formulación y aplicación de políticas sociales. | UN | وقد أظهرت الأزمة ضرورة قيام الدولة بدور قوي في الاقتصاد وفي صياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية. |
Por otra parte, también reviste importancia vital reforzar los medios y la capacidad de los interesados directos para participar en la formulación y aplicación de políticas sociales y económicas, mediante la descentralización y la gestión abierta de las instituciones públicas. | UN | بيد أن من الحيوي أيضا تدعيم السبل والقدرات التي يشارك بها أصحاب المصلحة في صياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية والاقتصادية، وذلك عن طريق اﻷخذ باللامركزية وإدارة المؤسسات العامة على نحو مفتوح. |
18.6 La formulación y la aplicación de políticas sociales integradas de desarrollo aún no reciben el mismo nivel de prioridad que se da a las políticas económicas, aunque ciertas experiencias de desarrollo han demostrado que el crecimiento económico por sí solo no genera un desarrollo equitativo e incluyente ni implica que haya justicia y estabilidad sociales. | UN | 18-6 ولا تزال عملية وضع وتنفيذ السياسات الاجتماعية المتكاملة لا تحظى بنفس القدر من الاهتمام الذي تحظى به السياسات الاقتصادية على الرغم من التجارب الإنمائية التي تُظهر أن النمو الاقتصادي بمفرده لا يؤدي إلى تنمية عادلة وشاملة ولا إلى العدالة الاجتماعية والاستقرار الاجتماعي. |
Ante todo, la crisis en curso ha demostrado la necesidad de que el Estado desempeñe una función robusta y más definida en la economía y en la formulación y ejecución de las políticas sociales y de que se lleve a cabo una reforma sustantiva y general de los mandatos, el alcance y la gobernanza de las instituciones financieras internacionales. | UN | وقبل كل شيء، فإن تحليل الأزمة أظهر الحاجة إلى دور قوي أكثر تركيزاً للدولة في الاقتصاد وفي صياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية ومن أجل إصلاح جوهري وشامل للولايات المسندة للمؤسسات المالية الدولية ونطاقها وإدارتها الرشيدة. |
ii. La participación ciudadana por medio de los diferentes niveles del gobierno, así como de las organizaciones no gubernamentales, en la formulación y aplicación de las políticas sociales necesarias para generar y distribuir riqueza y en la adopción de decisiones sobre desarrollo y gestión de ingresos; iii. | UN | ' 2` ضمان مشاركة المواطنين من خلال مستويات الحكم المختلفة والمنظمات غير الحكومية في إعداد وتنفيذ السياسات الاجتماعية الضرورية لإنتاج وتوزيع الثروة، وفي اتخاذ القرارات بشأن إدارة الموارد وتنميتها؛ |
Belarús no está en condiciones de resolver por sí solo todos los problemas con que se enfrenta y, en consecuencia, estima que los organismos de las Naciones Unidas deben tener más en cuenta los intereses y problemas especiales de los países en transición en la elaboración y aplicación de políticas sociales. | UN | لذا فهي ترى أن على هيئات اﻷمم المتحدة أن تراعي بدرجة أكبر، في وضع وتنفيذ السياسات الاجتماعية المصالح والمشاكل الخاصة بالبلدان التي تمر بمرحلة انتقال. |
Otro elemento fundamental de la erradicación de la pobreza es la buena gestión de los asuntos públicos, caracterizada por el imperio del derecho, la democratización, la transparencia, la rendición de cuentas y la oportunidad para que los principales interesados participen en la formulación y aplicación de políticas sociales y económicas. | UN | ومن العناصر الحيوية اﻷخرى في القضاء على الفقر صلاح الحكم المتميز بسيادة القانون والديمقراطية والشفافية والمساءلة وتوفير الفرص للعناصر المؤثرة للمشاركة في صياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية والاقتصادية. |
Diferentes organismos de las Naciones Unidas prestaron apoyo técnico y financiero a la formulación y aplicación de políticas sociales y económicas en pro de los pobres y los desfavorecidos. | UN | وقدِّم الدعم التقني والمالي من جانب مختلف وكالات الأمم المتحدة في صياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية والاقتصادية التي تعود بالفائدة على الفقراء والمتضررين. |
La investigación sobre las rentas procedentes de los recursos naturales centró su atención en las enormes repercusiones de la riqueza minera para la formulación y aplicación de políticas sociales en los países en desarrollo. | UN | 30 - وركزت ورقة البحث بشأن ريوع الموارد الطبيعية على الآثار الضخمة للثروة المعدنية على تصميم وتنفيذ السياسات الاجتماعية في البلدان النامية. |
6. Apoyo a la formulación y aplicación de políticas sociales para el desarrollo del niño en la primera infancia (esfera prioritaria 2). | UN | 6 - دعم وضع وتنفيذ السياسات الاجتماعية الخاصة بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة (مجال التركيز 2). |
c) Fortalecimiento de la capacidad e intensificación de la cooperación técnica entre los Estados miembros de la CESPAP en la formulación y aplicación de políticas sociales y en su financiación con el fin de constituir sociedades inclusivas, reducir la pobreza y fomentar la igualdad entre los géneros | UN | (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة وتحسين التعاون التقني فيما بينها في مجال وضع وتنفيذ السياسات الاجتماعية والتمويل بهدف بناء مجتمعات شاملة والحد من الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين |
c) Fortalecimiento de la capacidad e intensificación de la cooperación técnica entre los Estados miembros de la CESPAP en la formulación y aplicación de políticas sociales y en su financiación con el fin de constituir sociedades inclusivas, reducir la pobreza y fomentar la igualdad entre los géneros | UN | (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة وزيادة التعاون التقني في ما بينها في مجال وضع وتنفيذ السياسات الاجتماعية وسبل التمويل بهدف بناء مجتمعات شاملة والحد من الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين |
c) Fortalecimiento de la capacidad e intensificación de la cooperación técnica entre los Estados miembros de la CESPAP en la formulación y aplicación de políticas sociales y en su financiación con el fin de constituir sociedades inclusivas, reducir la pobreza y fomentar la igualdad entre los géneros | UN | (ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة وزيادة التعاون التقني فيما بينها في مجال وضع وتنفيذ السياسات الاجتماعية وسبل التمويل بهدف بناء مجتمعات شاملة والحد من الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين |
d) Incluya en las actividades de los programas de 1994 y 1995 estudios monográficos nacionales de la experiencia en la formulación y aplicación de políticas sociales globales, especialmente en los países que sufren graves presiones económicas, políticas, culturales y ambientales, y vele por que se difundan ampliamente los resultados de esos estudios; | UN | )د( أن يدرج في إطار اﻷنشطة البرنامجية التي سيضطلع بها في عامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١ دراســـات افرادية وطنية عن الخبرات المكتسبة في صوغ وتنفيذ السياسات الاجتماعية الشاملة ولا سيما في البلدان التي تعاني من الضغوط الاقتصادية والسياسية والثقافية والبيئية الحادة، وأن يضمن نشر نتائج هذه الدراسات على نطاق واسع؛ |
e) Incluya en las actividades de los programas de 1994 y 1995 estudios monográficos nacionales de la experiencia en la formulación y aplicación de políticas sociales globales, especialmente en los países que sufren graves presiones económicas, políticas, culturales y ambientales, y garantice la amplia difusión de los resultados de esos estudios; | UN | " )ﻫ( أن يدرج في إطار اﻷنشطة البرنامجية التي سيضطلع بها في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ دراسات إفرادية وطنية عن الخبرات المكتسبة في صوغ وتنفيذ السياسات الاجتماعية الشاملة، ولا سيما في البلدان التي تعاني من الضغوط الاقتصادية والسياسية والثقافية والبيئية الحادة، وأن يضمن نشر نتائج هذه الدراسات على نطاق واسع؛ |
d) Incluya en las actividades de los programas de 1994 y 1995 estudios monográficos nacionales de la experiencia en la formulación y aplicación de políticas sociales globales, especialmente en los países que sufren graves presiones económicas, políticas, culturales y ambientales, y vele por que se difundan ampliamente los resultados de esos estudios; | UN | " )د( أن يدرج في إطار اﻷنشطة البرنامجية التي سيضطلع بها في عامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١ دراسـات إفراديــة وطنيــة عن الخبرات المكتسبة في صوغ وتنفيذ السياسات الاجتماعية الشاملة، ولا سيما في البلدان التي تعاني من الضغوط الاقتصادية والسياسية والثقافية والبيئية الحادة، وأن يضمن نشر نتائج هذه الدراسات على نطاق واسع؛ |
18.6 La formulación y la aplicación de políticas sociales integradas de desarrollo aún no reciben el mismo nivel de prioridad que se da a las políticas económicas, aunque ciertas experiencias de desarrollo han demostrado que el crecimiento económico por sí solo no genera un desarrollo equitativo e incluyente ni implica que haya justicia y estabilidad sociales. | UN | 18-6 ولا تزال عملية وضع وتنفيذ السياسات الاجتماعية المتكاملة لا تحظى بنفس القدر من الاهتمام الذي تحظى به السياسات الاقتصادية على الرغم من التجارب الإنمائية التي تُظهر أن النمو الاقتصادي بمفرده لا يؤدي إلى تنمية عادلة وشاملة ولا إلى العدالة الاجتماعية والاستقرار الاجتماعي. |
22.6 La formulación y la aplicación de políticas sociales integradas de desarrollo aún no reciben el mismo nivel de prioridad que se da a las políticas económicas, aunque ciertas experiencias de desarrollo han demostrado que el crecimiento económico por sí solo no genera un desarrollo equitativo e incluyente ni implica que haya justicia y estabilidad sociales. | UN | 22-6ولم تحظ عملية وضع وتنفيذ السياسات الاجتماعية المتكاملة بعد بنفس القدر من الاهتمام الذي تحظى به السياسات الاقتصادية على الرغم من الخبرة الإنمائية التي تُظهر أن النمو الاقتصادي بمفرده لا يؤدي إلى تنمية عادلة وشاملة ولا إلى العدالة الاجتماعية والاستقرار الاجتماعي. |
73. En cuanto a la participación de la mujer en la elaboración de la política estatal y su aplicación, el Estado de las Comoras no ha establecido estructuras que permitan la participación de las mujeres en la formulación y aplicación de las políticas sociales y económicas, tanto a nivel de la Unión como de las islas. | UN | 73- فيما يتعلق بمشاركة المرأة في وضع سياسة الدولة وتنفيذها، لم تنشئ الدولة القمرية هياكل تتيح مشاركة المرأة في صياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية والاقتصادية، سواء على مستوى الاتحاد أو على مستوى الجزر. |