HÁBITAT II Y la aplicación del PROGRAMA DE HÁBITAT | UN | في إطار الموئل الثاني وتنفيذ جدول أعمال الموئل |
Una serie de sesiones de alto nivel antes del 2001 dedicadas a los asentamientos humanos y a la aplicación del Programa de Hábitat | UN | جزء رفيع المستوى قبل عام ٢٠٠١ يعنى بالمستوطنــات البشريــة وتنفيذ جدول أعمال الموئل |
La necesidad de acelerar el proceso de reorientar y realinear sus programas y políticas en pro del desarrollo sostenible y la aplicación del Programa 21 tiene la mayor importancia. | UN | ومن أقصى اﻷمور أهمية الحاجة إلى تسريع عملية إعادة توجيه وإعادة ضبط برامجها وسياساتها باتجاه التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
Señalaron la necesidad de una financiación nueva y adicional para el desarrollo sostenible y la ejecución del Programa 21 y pidieron recursos financieros suficientes y previsibles. | UN | وأشارت إلى الحاجة إلى تمويل جديد وإضافي للتنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن 21، ودعت إلى توفير موارد مالية كافية يمكن توقعها. |
Para los países en desarrollo, particularmente los menos adelantados, la AOD es una fuente importante de financiación externa y se requerirá un nivel sustancial de fondos nuevos y adicionales para el desarrollo sostenible y la ejecución del Programa 21. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، فالمساعدة اﻹنمائية الرسمية هي مصدر رئيسي للتمويل الخارجي، وسيلزم تمويل جديد وإضافي كبير للتنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Las organizaciones no gubernamentales han contribuido decisivamente a la elaboración y ejecución del Programa 21. | UN | وأسهمت المنظمات غير الحكومية مساهمة رائعة في وضع وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
ii) Cooperación internacional y examen de los mecanismos para la vigilancia y aplicación del Programa de Hábitat; | UN | `٢` التعاون الدولي واستعراض اﻷليات لرصد وتنفيذ جدول أعمال الموئل؛ و |
Antes de la Conferencia, la secretaría emprenderá un análisis de todos los informes y planes de acción nacionales para determinar, entre otras cosas, las herramientas e instrumentos esenciales que podrían utilizarse eficazmente para promover los objetivos de la Conferencia y la aplicación del Programa Hábitat. | UN | وستجري اﻷمانة قبل المؤتمر تحليلاً لكل التقارير وخطط العمل الوطنية لكي تحدد، من جملة أمور، اﻷدوات والطرق الرئيسية التي يمكن استخدامها بفعالية للنهوض بأهداف المؤتمر وتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Para los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) era la fuente principal de financiación externa; se necesitarían recursos nuevos y adicionales para el desarrollo sostenible y la aplicación del Programa 21. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، فإن المساعدة اﻹنمائية الرسمية هي مصدر رئيسي للتمويل الخارجي؛ وسيلزم تمويل جديد كبير واضافي لتمويل التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Su delegación reitera su apoyo a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, que es el principal órgano internacional encargado de coordinar las actividades sobre el desarrollo sostenible y la aplicación del Programa 21. | UN | ويؤكد وفده من جديد دعمه للجنة التنمية المستدامة بوصفها الهيئة الدولية اﻷساسية القائمة بتنسيق اﻷعمال المتعلقة بالتنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Para los países en desarrollo, la asistencia oficial para el desarrollo es la principal fuente de financiación externa y se requerirán fuentes nuevas y adicionales de financiación para el desarrollo sostenible y la aplicación del Programa 21. | UN | وتعد المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالنسبة للبلدان النامية أحد المصادر الرئيسية للتمويل الخارجي، وستلزم موارد جديدة وإضافية كبيرة لتمويل التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Es fundamental renovar los esfuerzos para asegurar que todas las fuentes de financiación contribuyan al crecimiento económico, el desarrollo social y la protección ambiental, en el marco del desarrollo sostenible y la aplicación del Programa 21. | UN | ومن الضروري بذل جهود جديدة لكفالة إسهام جميع مصادر التمويل في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة في إطار التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
En el período extraordinario de sesiones también se deberían examinar las funciones respectivas del Consejo Económico y Social y de la Comisión de Asentamientos Humanos de coordinar la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | وينبغي أن تستعرض الدورة الاستثنائية أيضا أدوار كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المستوطنات البشرية فيما يتصل بتنسيق وتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Para los países en desarrollo, particularmente los menos adelantados, la AOD es una fuente importante de financiación externa y se requerirá un nivel sustancial de fondos nuevos y adicionales para el desarrollo sostenible y la ejecución del Programa 21. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، فالمساعدة اﻹنمائية الرسمية هي مصدر رئيسي للتمويل الخارجي، وسيلزم تمويل جديد وإضافي كبير للتنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Para los países en desarrollo, particularmente los menos adelantados, la asistencia oficial para el desarrollo es una fuente importante de financiación externa y se requerirá un nivel sustancial de fondos nuevos y adicionales para el desarrollo sostenible y la ejecución del Programa 21. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، فالمساعدة اﻹنمائية الرسمية هي مصدر رئيسي للتمويل الخارجي، وسيلزم تمويل جديد وإضافي كبير للتنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
Para los países en desarrollo, la asistencia oficial para el desarrollo es la principal fuente de financiación externa y se requerirá una financiación nueva y adicional considerable para el desarrollo sostenible y la ejecución del Programa 21. | UN | وتعد المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالنسبة للبلدان النامية أحد المصادر الرئيسية للتمويل الخارجي، وسيلزم توفير موارد جديدة وإضافية كبيرة لتمويل التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
Es fundamental renovar los esfuerzos para que todas las fuentes de financiación contribuyan al crecimiento económico, el desarrollo social y la protección ambiental, en el marco del desarrollo sostenible y la ejecución del Programa 21. | UN | ومن الضروري بذل جهود جديدة لكفالة إسهام جميع مصادر التمويل في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة في إطار التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
Para los países en desarrollo, la AOD es la principal fuente de financiación externa y se requerirá una financiación nueva y adicional considerable para el desarrollo sostenible y la ejecución del Programa 21. | UN | وتعد المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالنسبة للبلدان النامية أحد المصادر الرئيسية للتمويل الخارجي، وسيلزم توفير موارد جديدة وإضافية كبيرة لتمويل التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
A nuestro juicio, los últimos cinco años de evaluación y ejecución del Programa 21 nos han enseñado al menos dos lecciones indispensables. | UN | ونرى أن السنوات الخمس الماضية من تقييم وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ علمتنا على اﻷقل درسين حيويين. |
La Dependencia asiste en la planificación y ejecución del programa ordinario local de las Naciones Unidas, una metodología de programación conjunta que hasta la fecha se aplica en las esferas de la población, la educación y la generación de ingresos y el empleo. | UN | وتساعد هذه الوحدة في تخطيط وتنفيذ جدول اﻷعمال المشترك المحلي لﻷمم المتحدة، وهذه منهجية للتخطيط المشترك يجري العمل بها حتى اﻵن في ميادين السكان والتعليم وتوليد الدخل والتوظيف. |
Por lo demás, los progresos en la adopción y aplicación del programa legislativo de la Unión Europea han sido lentos. | UN | وفيما عدا ذلك، أحرز تقدم بطئ في اعتماد وتنفيذ جدول الأعمال التشريعي للاتحاد الأوروبي. |
A fin de proteger el medio ambiente y aplicar el Programa 21, Sri Lanka ha establecido varios mecanismos institucionales tendientes a ejecutar los programas previstos por la Conferencia de Río. | UN | ٥١ - وأوضح أن بلده أنشأ عدة آليات مؤسسية ترمي إلى تنفيذ البرامج التي أقرها مؤتمر ريو، بغية حماية البيئة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
En ese contexto, la Comisión debería hacer mayor hincapié en las medidas que faciliten la ejecución a todos los niveles, incluida la promoción y facilitación de asociaciones en las que participen los gobiernos, las organizaciones internacionales y las partes interesadas pertinentes con miras a la ejecución del Programa 21. | UN | 146 - وفي هذا السياق، ينبغي أن توجه اللجنة مزيدا من التركيز على الإجراءات التي تمكِّن من التنفيذ على جميع المستويات، وأن يشمل ذلك تشجيع وتسهيل الشراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية وأصحاب المصالح المعنيين، وتنفيذ جدول أعمال القرن 21. |