"وتنمية القطاع الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • el desarrollo del sector privado
        
    • y desarrollo del sector privado
        
    • y el fomento del sector privado
        
    • y desarrollar el sector privado
        
    • y al desarrollo del sector privado
        
    • y Fomento del Sector Privado
        
    • y del sector privado
        
    Se requieren además medidas de privatización, el desarrollo del sector privado, y el establecimiento de condiciones democráticas, para fomentar el proceso de desarrollo. UN ثم أشار إلى قضايا حيوية أخرى بالنسبة للعملية اﻹنمائية وهي: الخصخصة وتنمية القطاع الخاص وتأسيس الديمقراطية.
    La consolidación de la capacidad es una condición previa necesaria para llevar a cabo las reformas efectivas del sector público y el desarrollo del sector privado. UN وبناء القدرات شرط مسبق ضروري ﻹجراء إصلاحات فعالة في القطاع العام وتنمية القطاع الخاص.
    La reestructuración industrial, la privatización y el desarrollo del sector privado son cuestiones clave de política. UN وتمثل إعادة التكيف الهيكلي والخصخصة وتنمية القطاع الخاص شواغل رئيسية تتعلق بالسياسات.
    Dichos proyectos podrían centrarse en una combinación de elementos de apoyo internacional, innovación y fomento de la capacidad tecnológica y desarrollo del sector privado. UN ويمكن لهذه المشاريع أن تركﱢز على مزج عناصر الدعم الدولي والابتكار وبناء القدرة التكنولوجية وتنمية القطاع الخاص.
    Siete reuniones del Comité sobre el Desarrollo Humano y la Sociedad Civil y siete reuniones del Comité de Industria y desarrollo del sector privado; UN سبعة اجتماعات للجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني، وسبعة اجتماعات للجنة الصناعة وتنمية القطاع الخاص.
    En esos programas se hace hincapié en el fomento de la capacidad institucional para reforzar la competitividad industrial y el desarrollo del sector privado. UN وقد ركزت البرامج على بناء القدرة المؤسسية للنهوض بالقدرة على التنافس في مجال الصناعة وتنمية القطاع الخاص.
    Otros hicieron hincapié en la necesidad de mejorar la capacidad de gestión y el desarrollo del sector privado. UN وأكد آخرون الحاجة إلى تعزيز القدرات الإدارية وتنمية القطاع الخاص.
    Se ha proporcionado otra asistencia en las esferas de la gestión de riesgos de desastre, la seguridad humana, la lucha contra la corrupción, el desarrollo del sector privado y cuestiones relacionadas con las discapacidades. UN وقدمت مساعدات أخرى في ميادين إدارة مخاطر الكوارث، والأمن البشري، ومكافحة الفساد، وتنمية القطاع الخاص وقضايا الإعاقة.
    Fomento de las oportunidades de inversión y el desarrollo del sector privado en África UN تعزيز فرص الاستثمار وتنمية القطاع الخاص في أفريقيا
    Décimo resultado: beneficios derivados de la paz mediante la recuperación económica y el desarrollo del sector privado UN النتيجة 10: ثمار السلام من خلال التعافي الاقتصادي وتنمية القطاع الخاص
    Foro sobre el fomento de las oportunidades de inversión y el desarrollo del sector privado en África UN منتدى عن تعزيز فرص الاستثمار وتنمية القطاع الخاص في أفريقيا
    Los PMA deberían mejorar constantemente su entorno económico nacional para favorecer el crecimiento y el desarrollo del sector privado. UN وينبغي لأقل البلدان نمواً أن تسعى باستمرار إلى تحسين بيئتها الاقتصادية المحلية من أجل نمو وتنمية القطاع الخاص.
    10. El Foro señaló nuevamente la importancia de poner en marcha políticas internas eficaces para reforzar el desempeño económico y el desarrollo del sector privado. UN ٠١ - أكد المحفل مرة أخرى على أهمية وضع سياسات محلية فعالة من أجل تعزيز اﻷداء الاقتصادي وتنمية القطاع الخاص.
    Estudio sobre la cooperación empresarial, particularmente entre empresas pequeñas y medianas, en las esferas del comercio, la inversión, la tecnología y el desarrollo del sector privado UN دراسة بشأن التعاون بين المشاريع التجارية، لاسيما فيما بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا وتنمية القطاع الخاص
    Siete reuniones del Comité sobre el Desarrollo Humano y la Sociedad Civil y siete reuniones del Comité de Industria y desarrollo del sector privado; UN سبعة اجتماعات للجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني، وسبعة اجتماعات للجنة الصناعة وتنمية القطاع الخاص.
    La asistencia del Banco está destinada fundamentalmente a las siguientes esferas prioritarias: desarrollo humano, desarrollo agrícola y seguridad alimentaria, desarrollo de infraestructura, comercio entre países miembros y desarrollo del sector privado. UN والمساعدة التي يقدمها البنك تستهدف أساسا المجالات التالية ذات الأولوية: التنمية البشرية والتنمية الزراعية والأمن الغذائي وتطوير البنية التحتية والتجارة بين البلدان الأعضاء وتنمية القطاع الخاص.
    Gobernanza económica y desarrollo del sector privado UN الإدارة الرشيدة للشؤون الاقتصادية وتنمية القطاع الخاص
    Empleo y generación de ingresos y desarrollo del sector privado en países en situaciones posteriores a un conflicto; elección del Presidente y demás miembros de la Mesa UN العمالة وتوليد الدخل وتنمية القطاع الخاص في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع؛ وانتخاب الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين
    En el Programa de Acción aprobado por la Conferencia se pusieron de relieve el apoyo a la buena gestión de los asuntos públicos y el fomento del sector privado. UN وتشدد خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر على ضرورة دعم الحكم السليم وتنمية القطاع الخاص.
    Era menester contar con asistencia política, financiera y técnica para eliminar los obstáculos que había impuesto la ocupación, crear instituciones de ejecución, mejorar la infraestructura y desarrollar el sector privado. UN وكانت ثمة حاجة إلى تقديم الدعم السياسي والمالي والتقني من أجل إزالة القيود المفروضة من جانب الاحتلال، وإنشاء مؤسسات تنفيذية، وتحسين الهيكل اﻷساسي، وتنمية القطاع الخاص.
    Una forma de atraer IED limitando algunos de sus riesgos consiste en crear un entorno nacional propicio a la inversión interna y al desarrollo del sector privado. UN وتُعد تهيئة بيئة محلية مواتية للاستثمار المحلي وتنمية القطاع الخاص أحد السُبل لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والحد من بعض مخاطره في الوقت نفسه.
    42. El Honorable Alan Kyerematen, Ministro de Comercio, Industria y Fomento del Sector Privado y de Iniciativas Especiales del Presidente de Ghana, agradeció las declaraciones hechas por los representantes de varios Estados miembros, en particular las firmes seguridades dadas de que se prestaría apoyo a su país para que pudiera acoger debidamente a la XII UNCTAD. UN 42 - تحدّث الأونرابل السيد آلن كيَريماتن، وزير التجارة والصناعة وتنمية القطاع الخاص ومبادرات الرئيس الخاصة في غانا، فأعرب عن امتنانه لممثلي دول أعضاء مختلفة على ما أدلوا به من بيانات، وبخاصة على ما أكدوه من تأييد قوي لبلده لتمكينه من استضافة الدورة الثانية عشرة للأونكتاد بنجاح.
    Así sucede especialmente en los proyectos relacionados con el desarrollo del comercio internacional y del sector privado. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على المشاريع ذات الصلة بالتجارة الدولية وتنمية القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more