"وتنمية الموارد البشرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el desarrollo de los recursos humanos
        
    • y desarrollo de los recursos humanos
        
    • y desarrollo de recursos humanos
        
    • y desarrollar los recursos humanos
        
    • y el desarrollo de sus recursos humanos
        
    • y el desarrollo de recursos humanos
        
    • el perfeccionamiento de los recursos humanos
        
    • y al desarrollo de los recursos humanos
        
    • y de los recursos humanos
        
    • promoción de los recursos humanos
        
    • y de desarrollo de los recursos humanos
        
    • y los recursos humanos
        
    • y recursos humanos
        
    • el aprovechamiento de los recursos humanos
        
    • y perfeccionamiento de los recursos humanos
        
    El programa se centró en tres sectores, a saber, la seguridad alimentaria, el transporte y las comunicaciones y el desarrollo de los recursos humanos. UN وركز البرنامج على ثلاثة قطاعات هي اﻷمن الغذائي، والنقل والمواصلات، وتنمية الموارد البشرية.
    Se concede la mayor importancia a la producción agrícola, en particular la seguridad alimentaria, el desarrollo rural y el desarrollo de los recursos humanos. UN وينصب التركيز الرئيسي على الانتاج الزراعي وبوجه خاص على اﻷمن الغذائي. وعلى التنمية الريفية وتنمية الموارد البشرية.
    Infraestructura de servicios para el desarrollo, eficiencia comercial y desarrollo de los recursos humanos UN الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة وتنمية الموارد البشرية
    Infraestructura de servicios para el desarrollo, eficiencia comercial y desarrollo de los recursos humanos UN الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة وتنمية الموارد البشرية
    Subprograma 3. Capacitación y desarrollo de recursos humanos para la gestión del sector público UN البرنامج الفرعي ٣ ـ تدريب وتنمية الموارد البشرية ﻷغراض اﻹدارة العامة
    El programa abarca los temas de reformas de la política comercial, la eficiencia comercial, y el desarrollo de los recursos humanos. UN ويتناول البرنامج إصلاحات السياسات التجارية، وكفاءة التجارة، وتنمية الموارد البشرية.
    Esos problemas deberían abordarse junto con el mejoramiento de la capacitación y el desarrollo de los recursos humanos y de la capacidad de absorción. UN وينبغي معالجة تلك المشاكل بالاقتران مع تحسين التدريب وتنمية الموارد البشرية والقدرة الاستيعابية.
    Es preciso abordar el problema del comercio, el alivio de la deuda, la asistencia y la transferencia de tecnología y el desarrollo de los recursos humanos. UN وأشير إلى الحاجة الى تناول التجارة، وتخفيف عبء الدين، والمعونات ونقل التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية.
    FORTALECIMIENTO DE LA COOPERACION TECNICA y el desarrollo de los recursos humanos UN تقوية التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية
    La cooperación técnica y el desarrollo de los recursos humanos en la esfera del transporte marítimo, los puertos y el transporte multimodal: informe de la secretaría de la UNCTAD UN التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط: تقرير من أمانة اﻷونكتاد
    Tema 4 - Fortalecimiento de la cooperación técnica y el desarrollo de los recursos humanos UN البند ٤: تقوية التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية
    Infraestructura de servicios para el desarrollo, eficiencia comercial y desarrollo de los recursos humanos UN الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة وتنمية الموارد البشرية
    En los cursos prácticos se tratan cuestiones de capacitación y desarrollo de los recursos humanos con el fin de apoyar la descentralización y la reforma administrativa. UN وعالجت الحلقات التدريبية قضايا التدريب وتنمية الموارد البشرية دعما لتحقيق اللامركزية واﻹصلاح اﻹداري.
    En 1992, con ingresos estimados de 13,5 millones de dólares, el UNIFEM siguió trabajando en cuatro esferas prioritarias de programas: agricultura, comercio e industria, macropolítica y planificación, y desarrollo de los recursos humanos. UN واستمر الصندوق في عام ١٩٩٢، يعمل في حدود موارد تقدر ﺑ ١٣,٥ مليون دولار، في اربعة مجالات برنامجية رئيسية: الزراعة والتجارة والصناعة والسياسة الشاملة والتخطيط وتنمية الموارد البشرية.
    Se están preparando o ejecutando los siguientes proyectos de la serie " TRAINFORTRADE " : (programa de capacitación y desarrollo de recursos humanos en la esfera del comercio exterior). UN ويجري حاليا إعداد أو تنفيذ المشاريع التالية لبرنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية.
    Los objetivos del programa consisten en fortalecer la capacidad institucional y desarrollar los recursos humanos en los países de las islas del Pacífico. UN أهداف البرنامج هي تعزيز القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ.
    Desde el punto de vista de los países en desarrollo, la cooperación internacional debería ayudarlos facilitándoles un mayor acceso a la tecnología, asistencia financiera y el desarrollo de sus recursos humanos. UN ومن منظور البلدان النامية، ينبغي أن يساعد التعاون الدولي البلدان النامية وذلك بتوفير المزيد من إمكانيات الحصول على التكنولوجيا، فضلا عن المساعدات المالية وتنمية الموارد البشرية.
    Se habían seleccionado dos esferas de concentración para la cooperación del PNUD: la planificación y formulación de políticas y el desarrollo de recursos humanos. UN وجرى اختيار مجالين لتركيز تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيهما: وضع وتخطيط السياسات وتنمية الموارد البشرية.
    En la estrategia revisada se incluyeron dos nuevas esferas prioritarias: la modernización de la producción y el perfeccionamiento de los recursos humanos. UN وقد أدمج مجالان جديدان ذوا أولوية في الاستراتيجية المنقحة: التحديث المنتج وتنمية الموارد البشرية.
    Formuló la esperanza de que ese programa se hiciera extensivo a más países, y en relación con él dijo que su delegación daba especial importancia al fomento de las instituciones y al desarrollo de los recursos humanos. UN ويؤمل أن يمتد هذا البرنامج ليشمل المزيد من البلدان، وفيما يعلق وفده أهمية خاصة على بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية.
    La Reunión reconoció que se podía hacer aun más hincapié en el desarrollo de las instituciones y de los recursos humanos a fin de mejorar la capacidad de ejecución y absorción. UN وسلم الاجتماع بإمكانية زيادة التشديد على التنمية المؤسسية وتنمية الموارد البشرية لتطوير القدرة على التنفيذ والاستيعاب.
    La calidad de la atención y la promoción de los recursos humanos por lo general estaban vinculadas entre sí. UN وأشير الى أن نوعية الرعاية وتنمية الموارد البشرية أمران مترابطان بوجه عام.
    En relación con esto afirmó que se debía impulsar los programas de formación y de desarrollo de los recursos humanos con el fin de atender las necesidades de los países en desarrollo. UN واقترح في هذا الصدد تشجيع برامج التدريب وتنمية الموارد البشرية لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    Malasia continúa dando gran prioridad al desarrollo de la educación y los recursos humanos y al acceso igualitario a las oportunidades en la enseñanza. UN 73 - ومضت قائلة إن ماليزيا لا تزال تولي أولوية عليا للتعليم وتنمية الموارد البشرية وتكافؤ فرص الحصول على التعليم.
    La economía de Malasia, de contar con un excedente de mano de obra había pasado a una economía orientada hacia la productividad, cuyas características fundamentales eran el desarrollo de aptitudes y recursos humanos. UN وتحول الاقتصاد الماليزي من اقتصاد يسجل فيه فائض في اليد العاملة إلى اقتصاد يقوم على الإنتاجية، حيث أن المهارات وتنمية الموارد البشرية أصبحت من سماته البارزة.
    Las consultas sectoriales abarcaron esferas como la agricultura, el aprovechamiento de los recursos humanos y los efectos sociales del ajuste. UN وغطت المشاورات القطاعية مجالات مثل الزراعة وتنمية الموارد البشرية واﻷثر الاجتماعي لسياسات التكييف الاقتصادي.
    Los programas de asistencia de los donantes al desarrollo regional consistieron fundamentalmente en proporcionar ayuda a los sectores de instituciones regionales y perfeccionamiento de los recursos humanos. UN وركزت برامج المانحين للمساعدة اﻹنمائية اﻹقليمية على تقديم الدعم للمؤسسات اﻹقليمية وتنمية الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more