"وتهدف الحكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el objetivo del Gobierno
        
    • el Gobierno se propone
        
    • el propósito del Gobierno
        
    • el Gobierno tiene previsto
        
    • el Gobierno pretende
        
    • el Gobierno tiene el propósito
        
    • el Gobierno proyecta
        
    el objetivo del Gobierno es lograr que por lo menos el 30% de los cargos superiores de la administración pública sean ocupados por mujeres. UN وتهدف الحكومة إلى تحقيق نسبة ٣٠ في المائة على اﻷقل بالنسبة لشغل المرأة مناصب في المرتبة العليا من الخدمة العامة.
    el objetivo del Gobierno es asegurar buenas condiciones a las personas de edad. UN وتهدف الحكومة إلى ضمان أحوال جيدة لكبار السن.
    el Gobierno se propone lograr una tasa de autosuficiencia de trigo del 75% hacia fines del decenio de 1990. UN وتهدف الحكومة حاليا الى تحقيق نسبة اكتفاء ذاتي من المقح قدرها ٧٥ في المائة بحلول أواخر التسعينات.
    el Gobierno se propone garantizar que las mujeres y los hombres tengan acceso en condiciones de igualdad a los servicios de atención médica. UN وتهدف الحكومة إلى كفالة المساواة بين النساء والرجال في الحصول على الخدمات الصحية.
    el propósito del Gobierno es reducir el consumo de alcohol a 5,0 litros de alcohol puro per cápita entre las personas de 15 años o más para el año 2010. UN وتهدف الحكومة إلى تخفيض استهلاك الكحول إلى 5 لترات من الكحول النقي لكل فرد من البالغين 15 سنة أو أكثر بحلول عام 2010.
    el Gobierno tiene previsto también aumentar el salario mínimo a $12,00 a fines de 2008, si las condiciones económicas lo permiten. UN وتهدف الحكومة إلى زيادة الحد الأدنى للأجور إلى 12.00 دولاراً بنهاية عام 2008، إذا سمحت الأحوال الاقتصادية.
    el Gobierno pretende garantizar que las niñas y los niños del norte y del este del país se beneficiasen igualmente de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, muchos de los cuales se habían alcanzado. UN وتهدف الحكومة إلى كفالة استفادة الفتيان والفتيات في الشمال والشرق بالتساوي من الأهداف الإنمائية للألفية، التي تحقق العديد منها.
    el Gobierno tiene el propósito de eliminar ese tipo de contribución gradualmente. UN وتهدف الحكومة إلى إلغاء هذا النوع من المساهمة تدريجياً.
    el objetivo del Gobierno es poner al mismo nivel la atención ginecológica en las zonas rurales. UN وتهدف الحكومة إلى جعل مستوى الرعاية الطبية النسائية في المناطق الريفية أعلى من المعدل من الناحية الصحية.
    el objetivo del Gobierno es hallar una solución que incluya los requisitos previos para la ratificación del Convenio Nº 169 de la OIT. UN وتهدف الحكومة إلى إيجاد حل يشمل الشروط المسبقة للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    el objetivo del Gobierno es que la República Democrática Popular Lao deje de pertenecer a la categoría de país menos adelantado para 2020. UN وتهدف الحكومة إلى إخراج جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020.
    el objetivo del Gobierno es incluir metas cuantitativas específicas y con plazos a fin de lograr mayores tasas de participación de la mujer a todos niveles. UN وتهدف الحكومة إلى إدراج أهداف كمية محددة ومرتبطة زمنياً لتحقيق معدلات أكبر لمشاركة المرأة على كافة المستويات.
    el objetivo del Gobierno es seguir un planteamiento de los derechos humanos coherente y orientado al logro de resultados. UN وتهدف الحكومة إلى تطبيق نهج متسق وموجه نحو النتائج في مجال حقوق الإنسان.
    el objetivo del Gobierno es retomar el control, la coordinación y la orientación de la financiación internacional destinada a la lucha contra el hambre. UN وتهدف الحكومة إلى استعادة التحكم في التمويل الدولي لمكافحة الجوع وتنسيقه وتوجيهه.
    A corto plazo, el Gobierno se propone realizar un estudio sobre la situación de las personas de edad y, a más largo plazo, elaborará una política nacional sobre el envejecimiento. UN وتهدف الحكومة إلى إجراء دراسة عن حالة كبار السن في الأجل القصير ووضع سياسة وطنية تتعلق بالشيخوخة في الأجل الطويل.
    el Gobierno se propone combatir y cambiar los sistemas que preservan la distribución sexista del poder y los recursos. UN وتهدف الحكومة إلى مكافحة وتغيير الأنظمة التي تحافظ على نظام توزيع السلطة والموارد بشكل يستند إلى نوع الجنس.
    el Gobierno se propone dar acceso a todos los hogares a precios competitivos dentro de los próximos tres años. UN وتهدف الحكومة إلى توفير سُبل الوصول لجميع الأسر المعيشية خلال السنوات الثلاث التالية بأسعار تنافسية.
    el Gobierno se propone llevar a cabo una política de derechos humanos coherente y centrada en los resultados. UN وتهدف الحكومة إلى متابعة سياسة متسقة وموجهة إلى النتائج في مجال حقوق الإنسان.
    el Gobierno se propone construir una sociedad moderadamente próspera para todos para el año 2020 y un país socialista moderno para mediados del siglo. UN وتهدف الحكومة إلى بناء مجتمع مزدهر نسبياً للجميع بحلول عام 2020 وبناء بلد اشتراكي حديث بحلول منتصف القرن.
    el propósito del Gobierno es formular una política sobre la familia que garantice el desarrollo del niño en todas las circunstancias. UN وتهدف الحكومة إلى وضع سياسة أسرية تكفل نماء الطفل في أي ظروف.
    el Gobierno tiene previsto actuar de conformidad con las diversas normas del Comité de Asistencia para el Desarrollo en materia de ayuda, plasmadas en la Declaración de París sobre Eficacia de la Ayuda al Desarrollo, de 2005, y el Programa de Acción de Accra, de 2008; además, prevé la incorporación de cuestiones intersectoriales en materia de cooperación internacional para el desarrollo. UN وتهدف الحكومة الكورية إلى امتثال مختلف لوائح لجنة المساعدة الإنمائية المتعلقة بالمعونة الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة الصادر في عام 2005، وبرنامج عمل أكرا لعام 2008، وتعميم مراعاة القضايا الشاملة المتعلقة بالتعاون الإنمائي الدولي.
    el Gobierno pretende garantizar que las niñas y los niños del norte y del este del país se beneficiasen igualmente de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, muchos de los cuales se habían alcanzado. UN وتهدف الحكومة إلى كفالة استفادة الفتيان والفتيات في الشمال والشرق بالتساوي من الأهداف الإنمائية للألفية، التي تحقق العديد منها.
    el Gobierno tiene el propósito de aumentar la proporción del presupuesto para el desarrollo que se asigna a propósitos educacionales, de aproximadamente el 10% al 15% para 2005. UN وتهدف الحكومة إلى زيادة نسبة الميزانية الإنمائية المخصصة لأغراض التعليم من زهاء 10 في المائة إلى 15 في المائة بحلول عام 2005.
    114. el Gobierno proyecta traspasar la parte general del sistema de préstamos para vivienda al sistema bancario. UN ٤١١- وتهدف الحكومة إلى تحويل الجزء العام من نظام القروض السكنية إلى النظام المصرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more